• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    ASHRAKGramatyka a stilystyka – krasna a spisovna cestina nejen na netu
    AQUILA
    AQUILA --- ---
    THOMASMORTA: Pravdu díš, B je grmaticky i jazykově správně. Ale v tom kontexu, který
    MVEK uvádí, bych možná zvolila formulaci
    "V tom případě by nebylo jednoznačně určeno, instance které služby se nainstaluje."
    THOMASMORTA
    THOMASMORTA --- ---
    MVEK: Podle mě B) - prví varianta má velmi archaický slovosled, který se nejspíš nehodí do cílového stylu:-)
    MVEK
    MVEK --- ---
    Asi jsem dnes moc zpitomělý z anglofonního prostředí... Chtěl bych napsat toto:
    "V tom případě by nebylo zaručeno, jaká instance se nainstaluje."
    Přičemž místo toho "jaká instance" bych chtěl říct něco jako "instance se vytvoří, ale není jasné, od jaké služby".

    Napadají mě dvě varianty, první mi přijde jako extrémně špatně, u druhé si nejsem jist gramaticky čárkou:
    A) "V tom případě by nebylo zaručeno, které služby instance se nainstaluje."
    B) "V tom případě by nebylo zaručeno, instance které služby se nainstaluje."

    Je lepší A), B), nebo nějaké opomíjené C)?
    ERGOSUM
    ERGOSUM --- ---
    MVEK: Najdeš použito
    Slovo a slovesnost – Frazeologie novinového úvodníku: úzus, funkce a aktualizace
    http://sas.ujc.cas.cz/archiv.php?art=3667
    Naše řeč – O neurčitých výrazech v jazyce novin
    http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=3431
    i jinde. Dokonce bych řekl, že čehokoliv bude novější a používanější. Nebo můžeš otestovat na knize některého svého literárního vzoru.
    MVEK
    MVEK --- ---
    CORWEX: Právě, že vzhledem k tomu, co ukazuje tabulka si nejsem jist, že výklad je myšlen i pro jiné pády než první. Explicitně to řečeno není a nechtěl bych něco mylně odvozovat.
    CORWEX
    CORWEX --- ---
    MVEK: Výkladová část Příručky na téže stránce nestačí?
    MVEK
    MVEK --- ---
    Měl by někdo prosím lepší zdroj než jen ty z http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=cokoliv ? Vrtá mi hlavou, zda je tedy správné napsat "čehokoliv", nebo jen "čehokoli", když "cokoliv" je správně.
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    MVEK: Leda by se to přehodilo: "Přistával vrtulník: srazila se blablabla", tam by to šlo zmršit čárkou místo dvojtečky.
    MVEK
    MVEK --- ---
    PISKVOR: Njn, nevím, proč mám furt nutkání si tam vkládat "totiž".

    Zejména, když od titulku čekám podstatné informace, a ne víc různých informací. Tedy informaci, že se srazili, protože něco, a ne že se srazili, a letěla tam letecká záchranka. Ale to samozřejmě nemá nic společného s jazykovým výkladem.
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    MVEK: Furt nic.
    MVEK
    MVEK --- ---
    A kdyby to bylo úplně stejné, ale jen by čárku vyměnili za pomlčku, pak už byste to chápali spíše jako vysvětlení, proč k nehodě došlo?
    BOBASH
    BOBASH --- ---
    MVEK: Abych si to vyložil takhle, tak by tam muselo být "přistával vrtulník".
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    MVEK: Asi jo. Sice by se spíš hodil středník, ale jinak je zrovna tady zjevná souslednost.
    MVEK
    MVEK --- ---
    Jsem jediný, kdo si nejprve titulek:

    "Dálnici D1 uzavřela srážka nákladního a osobního auta, přistál vrtulník"

    vyloží tak, že se srazila ta dvě auta kvůli tomu, že tam přistával vrtulník (něco na způsob nevěnování se řízení a koukání po něm)?
    MVEK
    MVEK --- ---
    Jasně, díky oběma.
    THOMASMORTA
    THOMASMORTA --- ---
    MVEK: Je tam čárka, protože mezi první a druhou větou je stupňovací poměr?
    IDLE
    IDLE --- ---
    MVEK: Tohle je myslím zrovna případ, kde by se středník dost hodil. Jsou to vlastně dvě věty, ale autor je chce mít u sebe, středník je řešení.
    MVEK
    MVEK --- ---
    BOBASH: Kdybych to psal sám, tak též, abych se vyhnul dilematu:-). Ale to považuji za únik.

    Pak je otázka, jestli není lepší středník, s tím totiž stále mám problémy, a naopak jsem zíral, kam všude ho dává například Vilma Kadlečková ve svých textech.
    BOBASH
    BOBASH --- ---
    MVEK: Já bych tam dal tečku a udělal z toho dvě věty.
    MVEK
    MVEK --- ---
    Při amatérské korektuře povídky jsem narazil na situaci s čárkou, kde neumím dohledat a zaujmout jasný postoj, zda čárka ano, nebo ne:

    "A těžko se mu někdo postaví, ani nejvyšší arcimág nebude riskovat, že v souboji přijde o svou moc."

    Cítím, že bych ji tam nechal, ale neumím si to odůvodnit.
    ERGOSUM
    ERGOSUM --- ---
    BALAENA: Ach tak.
    BALAENA
    BALAENA --- ---
    ERGOSUM: rozporuju to "a trpěl" - k tomuto zásahu do textu (přidání a) tě nic neopravňuje
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam