• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    NATASHATěžký život básníkův
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    Ó, to je dobré, Petře, blahopřeju k další knize! Bude čtení? Pozveš nás, viď?
    VANEK
    VANEK --- ---
    NATASHA: A Šiktanc dostal Seiferta.
    MAEROR
    MAEROR --- ---
    PETR36: Děkuji za info :-)
    FIN
    FIN --- ---
    PETR36: ornitologie. to si dám líbit.
    VANEK
    VANEK --- ---
    PETR36: "Bilanční poezie akcentující fenomén plynoucího času", to zní fakt strašidelně; kdo tu anotaci psall?
    PETR36
    PETR36 --- ---
    Jedno selfpromo, kdyby náhodou: http://www.kosmas.cz/knihy/165334/hejna-ptaku-a-vsechno/
    Lidi dneska vyhoděj prachy za různý blbiny...
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    VANEK: Jsem dnes laskavá; a pak, jde o knihy. Ostatně, stále se vezu na extrömním triumfu, o který poezie zavadila v poslední době, žánop.
    VANEK
    VANEK --- ---
    NATASHA: 10 knížek a ani jedna báseň! Ano, škandál.
    MAEROR
    MAEROR --- ---
    NATASHA: zasloužené ocenění, to tedy ano
    FIN
    FIN --- ---
    öh...
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    VANEK: Mohli by ho k nám tedy öxportovat.
    VANEK
    VANEK --- ---
    RICARDERON: Na Slovensku prý mají i nějakého tranströmerologa.
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    Pro většinu sem chodících jistě zcela zbytečně, ale nadšeně zopakuji, že Petr Zavadil dostal Jungmannovu cenu za překlad Antonia Gamonedy, jak nám již hlásí i denní tisk:
    Překladatelem roku se stal Petr Zavadil - www.lidovky.cz
    http://www.lidovky.cz/prekladatelem-roku-se-stal-petr-zavadil-f0j-/ln_kultura.asp?c=A111006_184105_ln_kultura_wok
    A že Fra v říjnu nabízí jeho překlady po padesátikoruně.

    A je to samé koncentrované blaho, přátelé:

    Carlos A. Aguilera, Teorie o čínské duši
    Zápisky z mrtvého ostrova – antologie kubánské skupiny Diaspóra(s)
    Andrés S. Robayna, V těle světa
    Guillermo Rosales, Boarding home
    Blanca Varela, Křídla na konci všeho
    RICARDERON
    RICARDERON --- ---
    NATASHA: Tranströmera? Řekl bych, že to bude translatolog.
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    Tomas Tranströmer.
    To jsem zvědavá, kdo ho přeloží.


    Literární Nobel zůstává doma u básníka Tranströmera - Aktuálně.cz
    http://aktualne.centrum.cz/kultura/umeni/clanek.phtml?id=716637
    RICARDERON
    RICARDERON --- ---
    NATASHA: My byli taky jemně zděšeni.:)
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    RICARDERON: Doufala jsem v husí brk.
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    RICARDERON: No toto.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam