• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    NATASHATěžký život básníkův
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    OKEYA: Vydat sbírku básní je dnes obtížné i pro etablované autory. Často čekají celé roky.

    Neznámý autor to má mimořádně nesnadné. V podstatě se musí nějakým způsobem zaujmout, stát se známým, třeba skrze veřejná vystoupení; dále postupně debutují autoři, kteří se pohybují v akademických kruzích, tj. mladší postupně pronikají mezi starší. Někdy pomůže výhra v soutěži, publikování v časopisu; některé ostatně laskavě pomáhají na svět debutům (př. H_Aluze, Psí víno).

    Crowdsourcing mi připadá jako nikoliv alternativní, ale jiná cesta ke knize. (Obvykle) bez síta redakcí, editorů, bez nutnosti obstát literárně volí takový autor spíše cestu obstát lidsky. Někdy jsou to opravdu dojemné příběhy, a dojemný příběh může knihu prodat. Pokud je tak silný, že opravdu vydání knihy zaplatí, proč ne. Nevidím problém v tom, když takové knihy kolují mezi spřízněnci, v jakési "ochotnické" vrstvě. Problém začíná až tam, kde si takový autor náhle začne myslet, že vydáním knihy si automaticky zasloužil respekt, uznání, a začne se ho dožadovat.

    Zároveň, a znovu se vracím na začátek, je situace v kultuře obecně a v poezii zejména už natolik vážná, že brzy bude crowdsourcing vítaným nástrojem pro prakticky každý projekt, tj. i ty, které si hlídají kvalitu přísněji. A samozřejmě jsou autoři, jejichž knihu bych si klidně koupila předem, aby mohla vyjít.
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    PETR36: :)
    PETR36
    PETR36 --- ---
    NATASHA: Naprosto souhlasím. Všechno, co jsi napsala, zrcadlí můj pocit tak přesně, že nemám, co jiného bych přidal. Ano. Ano.
    OKEYA
    OKEYA --- ---
    NATASHA: No právě. Taky mě ty texty nepřesvědčily. Proto o tom taky přemýšlím. Jestli vydavatel je ten, kdo přijde, poplácá autora po zádech a řekne mu, ať na tom ještě pracuje... to by asi bylo lepší, než vydat krásnou knihu, která má smysl jen pro pár přátel. Ale já nevím, jak těžké je teď poezii neznámého člověka vydat...
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    FIN: Ona právě ještě vydaná není, ale autor by rád, abychom se na to složili. Ostatní viz níže.
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    OKEYA: Způsob vydávání knih (a realizace jiných projektů) to nepochybně je.
    Nicméně u mě u poezie všechno začíná a končí u textu. I kdyby byl výtvarně pojednán sebelépe, i kdyby byl opředen autorovým životním příběhem sebepřesvědčivěji, jen text sám mě povede od stránky ke stránce.

    V tomto případě (přečetla jsem těch několik ukázek) se mi jeví, že ty texty jsou sice hloubavé, ale nepřesvědčují mě. Nejspíš za nimi je autorův prožitek, je v nich snaha cosi předat, ale, po pravdě, nějak z toho příliš trčí mládí. Velká slova, ale výsledek zatím tápavý, nejistý, i mělký.
    Když člověk zalistuje Demlem, například ---
    A jinými. A tak.

    Takže této knize bych zatím místo úspěchu v crowdsourcingu dopřála ještě pár let odpočinku, přemýšlení, škrtání. Hlavně škrtání. Pro dobro autorovo.
    FIN
    FIN --- ---
    OKEYA: já ti nevím. vydaná je, odkaz jsi sem dal dneska, tedy to zjevně je dnes způsob, jak vydávat poezii :-)
    OKEYA
    OKEYA --- ---
    Slíbil jsme jedné kamarádce, že tuhle sbírku na sbírku nasdílím lidem, kteří se zajímají o poezii. Takže tímto tak činím: https://www.hithit.com/cs/project/602/vydani-sbirky-basni-a-textu-zamlci

    Můžeme třeba pak diskutovat, jestli je tohle dneska způsob, jak vydávat poezii ..... ;-)
    BUBLINKY
    BUBLINKY --- ---
    OKEYA: Musím sdílet. ;) A děkuji!
    CORWEX
    CORWEX --- ---
    OKEYA: Inspirováno touto básní. Přikládám svůj překlad a omlouvám se, že ho nedávám přímo do příspěvku, nechtělo se mi to formátovat.



    NATASHA
    NATASHA --- ---
    OKEYA: Velmi ňuňu.
    OKEYA
    OKEYA --- ---
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    RICARDERON: Souhlas.
    Dobré byly oba texty, a prózu Jakuba Dotlačila můžeme myslím doporučit vaší pozornosti. Autor je mimořádně sympatický, text je půvabný (aspoň dle ukázky). Šťastná kombinace.

    Chorobova povídka, která těží z podivuhodného záměru spolku Sysifos ověřovat zázraky (vážně: http://www.sysifos.cz/index.php?id=vypis&sec=1398727561), by snad mohla vyjít ve Tvaru. Uvidíme.
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    CORWEX: Hmmm. Stručně řečeno jsem to přetextovala zcela nepietně, ba primitivně - Karmacoma, tedy karma kóma, zima v bytě :) Je to ten typ počinu, který funguje naživo, v rámci bezuzdného blbnutí. Nicméně Pavel Klusák mi nabízel, že bychom to mohli nahrát. Kdyby na to došlo, tak se samozřejmě pochlubím :)
    FIN
    FIN --- ---
    technická: jelikož někteří z vás vyjádřili vůli v dohledném budoucnu společně se mnou podnikat všelijaké akce, srazy, pokecy atd. a jelikož jsem zároveň silně sebestředný a nerad bych tu ničil křehkou duševní stabilitu některých citlivějších povah, zase jsem si jednou po letech na to založil vlastní klub: [ Finsko se nudí ]
    RICARDERON
    RICARDERON --- ---
    NATASHA: Hezké to bylo. Kapesní, ale hezké.
    CORWEX
    CORWEX --- ---
    NATASHA: Ale ne, zaostalí jsme my, co se neumíme jasně vyjádřit. Taky jsem kdysi zkoušel pár jejich textů přeložit, a privátně si je dělím na ty zajímavé (zejm. 3Dho věci na 100th Window), blbé (zejm. Sinead O'Connorová tamtéž), rapové (kde se z podstaty věci povede něco víc a něco míň, zvlášť když rapují tři bristolci v jedné skladbě)... a pak asi "ty ostatní". No a moc si samozřejmě neumím představit, co se s Karmakómatem dá vyvést, tak želím neúčasti na příslušném večeru a doufám, že se to dozvím třeba tady.
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    A připomínám všem dnešní večer Wagonu v café V lese, od 20.00.
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    CORWEX: Přiznávám, že se pouze dohaduji o smyslu dotazu, uvítám vysvětlivky pro zaostalé. Mezitím sem umístím onu píseň.
    Massive Attack - Karmacoma
    http://www.youtube.com/watch?v=RbZPyWI0Wds
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    RICARDERON: Inu, to se nedá nic dělat. Tak někdo z nich aspoň doručí dojmy.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam