úvod
témata
události
tržiště
diskuze
nástěnka
přihlásit
přezdívka
heslo
přihlásit
pamatuj si mě
registrace
ztracené heslo?
Perličky z překladů
FIN
---
---
12:25:45 13.4.2007
1 odpověď
amatérský ofc. nicméně i tak je to perla logického myšlení - mému otci ustupuje rakovina, takže já, johnny, upíšu duši ďáblovi, aby ho vyléčil :-D
MATEEJ
---
---
12:12:19 13.4.2007
FIN
: Amatérský nebo profi překlad?
FIN
---
---
11:46:42 13.4.2007
1 odpověď
ghost rider
the cancer has spread and...
rakovina ustupuje...
někteří překladatelé skutečně nevědí, co činí, budiž jim klávesnice těžká :-)
ESL
---
---
11:41:59 13.4.2007
ZIDANE
: Nebo taky sajrajt, šmejdi atd. :o))))) Tak tohle je ovšem zápich! Blbé je, že podle vyhledávačů je takhle píšou leckde - a určitě ne záměrně. :o))))
ZIDANE
---
---
11:09:48 13.4.2007
1 odpověď
YUSAKU
: Věřím. Ovšem Atlanta jsou Thrashers, čili přeloženo něco jako Ničitelé. Trashers by byli popeláři či něco takového :D
YUSAKU
---
---
10:27:50 13.4.2007
1 odpověď
ZIDANE
: baseballovy tym jedne z nejvetsich japonskych mlekaren se jmenuje "Yakult Swallows". Nekecam, jestli chces, dodam fotky (nebo radsi
http://en.wikipedia.org/wiki/Yakult_Swallows
). Na svete je divnych nazvu ;)
ZIDANE
---
---
9:42:26 13.4.2007
1 odpověď
Angličtinářský nedouk nebo fanda Atlantu nenávidějící a tímto to najevo dávající?
A nejlepší je, že když jsem to ukazoval dvěma kámošům, tak ani jeden nevěděli, z čeho mám srandu. Že prej si mysleli, že to je správně. No já chápu, že jeden je Buffalák a druhýmu je hokej u řiti, ale to si vážně myslej, že by si TOHLE dal někdo dobrovolně do názvu? :D
SILENT
---
---
12:33:49 12.4.2007
jakepak s tim medle srani...
FIN
---
---
14:24:23 11.4.2007
ALBRECHT_SMUTEN
: tak tohle tam snad vepíšu... "konec mrdání tady okolo, chceme tu kazetu!" :-D titulky jak víno
CLAVEN
---
---
14:23:45 11.4.2007
Dosť zkurveného okolia, chceme tú stužku.
ALBRECHT_SMUTEN
---
---
14:16:34 11.4.2007
1 odpověď
Konec nevěry! Chceme tu kazetu!
FIN
---
---
14:14:06 11.4.2007
VEETUHS
: imho dost hloupý překlad
konec vytáček - chceme tu kazetu
konec keců - chceme tu kazetu
atd.
VEETUHS
---
---
13:39:20 11.4.2007
1 odpověď
FIN
: to mi prijde docela i vystizne
FIN
---
---
11:57:34 11.4.2007
1 odpověď
hard to kill
enough of fucking around - we want the tape
konec sraní - chceme tu kazetu
:-)
ALBRECHT_SMUTEN
---
---
11:10:49 11.4.2007
JESSIEATREIDES
: Nemám... je to dost starý a četl jsem to tenkrát na papíře. A tim Reflexem si stejně nejsem jistej...
JESSIEATREIDES
---
---
11:04:58 11.4.2007
1 odpověď
ALBRECHT_SMUTEN
: odkaz?
ALBRECHT_SMUTEN
---
---
11:00:05 11.4.2007
1 odpověď
V překladu rozhovoru s Courtney Love (myslim že v Reflexu) se hovořilo o jejím vztahu s Trentem Reznorem z projektu Nine Inch Nails. Nějak nechápu, ale při první zmínce o Trentovi následovalo "
(tyvole třiadvaceticentimetrový nehty!)
"
ZIDANE
---
---
10:46:57 11.4.2007
Nalezeno na netu, citát z časopisu Spark:
"Do dění Krymské války (1854-1855) přenese skladba "The Trooper", částečně vycházející z poemy Alfreda Lorda Tennysona "The Charge Of The Light Brigade" ("Obvinění z lehké brigády")."
No, mohlo to skončit i nabíjením :DDD
R_T_FISH
---
---
17:40:51 10.4.2007
POTTY
: perly z haxorskych radobytitulku bych ani nezminoval, to by bylo denne na par set ukazek. ono staci, co se obcas dostane do tech "profesionalnich":)
VEETUHS
---
---
16:44:31 10.4.2007
POTTY
: od doby, co jsem se setkal s jednim takovym prekladem Ghost in the Shell, se uz nedivim ani spatne prelozenymu cislu
<<
<
>
>>
Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam