• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
    Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
    rozbalit záhlaví
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    SEEKER: his excellency se používá bez ohledu na to, jestli je tím míněn topolánek, krveřžíznivý africký diktátor nebo ministr zahraničních věcí severní koreje. je to projev úcty k jeho postavení a zejména k zemi/organizaci, kterou zastupuje. i generální tajemník osn je jeho excelence, stejně tak velvyslanec země v zemi jiné.
    SEEKER
    SEEKER --- ---
    JESSIEATREIDES: obzvlášť his excellency mirek je naprosto v pořádku :)
    KATIA
    KATIA --- ---
    JESSIEATREIDES: ja nic nerikam, jenom jsem dala odkaz na puvodni clanek... nebo jeden z puvodnich clanku... kdyz evidentne par lidi tu informaci tenkrat prosvihlo...
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    KATIA: v anglicky mluvících zemích - zejména v koloniích, je premiér/prezident země, ministr zahraničí nebo šéf parlamentu či guvernér provincie vždy His/Her Excellency. Jestli to někomu přijde divné, měl by si rozšířit obzory.
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    JAEN: His Excellency
    ANNIKA
    ANNIKA --- ---
    RIP: Páni, tak to mi něco ušlo...výborný:o))))))
    KATIA
    KATIA --- ---
    doufam, ze me neukamenujete, ale neda mi to!!!!!

    citace z clanku: But I don´t do real research, what I do is only scholarship!, konec citace... tak jenom pro dokresleni, ze ano v jistem kontextu proste research/er vs. scholar/ship poukazuje na odlisnou praxi v ramci akademickeho pusobeni... a to prvni imho teda prave poukazuje na nasledne pouziti scientist, aby bylo jasne, jak to myslim...
    KATIA
    KATIA --- ---
    JERRYGN: to je hodne stary, bylo to ve vsech novinach .)
    JERRYGN
    JERRYGN --- ---
    nevím jestli se to probíralo... mě to přišlo teď.
    RIP
    RIP --- ---
    JERRYGN: To se kdysi probíralo dost obšírně, ne? Ukázka pákistánských googling skillz: najdi Czech flag, pardon, chybka, Check flag, a to je zkrácené z checkered flag, kostovaná vlajka užívaná při automobilových závodech.
    JERRYGN
    JERRYGN --- ---
    SILENT: jojo... když spletou vlajku u fotbalu, není to taková prdel, jako když ji spletou při státní návštěvě :-)
    SILENT
    SILENT --- ---
    JERRYGN: ta vlajka z formule 1 je dobra ;)
    JAEN
    JAEN --- ---
    JERRYGN: muhehe, co je to to h.e.? His Excellence?:D
    JERRYGN
    JERRYGN --- ---
    z oficiální státní návštěvy topolánka v pákistánu.

    VINKI
    VINKI --- ---
    Nehovorí niekomu z vás niečo meno Diana Farmošová? Prekladá z taliančiny do slovenčiny a nič porovnateľne príšerné som ešte nevidel.
    ANGACHEL
    ANGACHEL --- ---
    GAARQ: Tak jsem to nak myslela.

    MATEEJ, CORWEX: K originalu jsem se nedostala, nijak vyrazne to nesleduju a z toho vzorku me ten dabing do usi mlatil celkem casto, tak uz jsem ani nedoufala, ze by tohle byl zamer. Plus pro Primu, mile (jednou) prekvapili.

    VANEK: Viz vyse, myslela jsem ze "terminology" misto ceskeho nazvoslovi prelozii takto, a oprav me jestli se pletu, ale myslim, ze cesky je pouze to nazvoslovi.
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    KAREN: zřejmě se drží pravidel češtiny, nám ve škole říkali, že u citoslovců typu "brr", "prr" se více jak dvě stejná písmena (většinou právě r) na konci psát nemají :)
    KAREN
    KAREN --- ---
    VEETUHS: ,D moje lingea dela pr(r)!
    VEETUHS
    VEETUHS --- ---
    KAREN: ještě že nepoužívá Lingeu, to by dělala prrrrr!
    KAREN
    KAREN --- ---
    (to jen kdybyste nevedeli, ze "whoa" je "ouha")
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam