• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    Aj keď aj vizuálne zobrazovanie umelcov má niečo do seba.
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    PATISLAV: nuda, pobavili akurát "presné kamene".
    PATISLAV
    PATISLAV --- ---
    Překládal jsem ekvivalent NACE kódů a pomáhal jsem si při tom slovenským překladem. Byl vskutku kvalitní. Rozdělil jsem to do tří sekcí, v té první jsou obsaženy překlady, kde došlo buď k úplnému minutí se se smyslem textu, k použití slov ve špatném kontextu a nebo k tomu, že nebyla brána v potaz věta jako celek, nýbrž bylo překládáno slovo za slovem. V druhé sekci je možná něco neoprávněně, neznám všechna specifika slovenského jazyka. Třetí sekce je pro dokreslení obrázku.

    překlady zcela mimo mísu:
    public record offices - veřejné nahrávání
    day centres for minors with a physical disability, including out-patient care - denné centrá pre maloletých s psychickým postihnutím, vrátane poliečebnej starostlivosti
    renting and leasing of domestic and office containers and similar accommodation - požičovňe a prenájom privátneho a bežného ubytovania, a podobne
    operation and preservation of nature reserves - správa a ochrana prírodných rezervácií
    book, media and toy libraries - knihy, mediá a malé knižnice
    tanning and dressing of leather; dressing and dyeing of fur - opalovanie a úprava kože, úprava a farbenie kožušín
    operation of fun and theme parks - správa zábavných a tématických parkov
    specialised image, lighting and sound techniques - špeciálne efekty, osvetlenie a zvukové techniky
    activities of visual display artists - služby vizuálneho zobrazovania umelcov
    Asset backed investment vehicles - assetmi zabezpečené investičné vozidlá
    manufacture of other products made from precious metals - výroba ostatných produktov z presných kovov
    wholesale of diamonds and other precious stones - veľkoobchodný predaj diamantov a ostatných presných kameňov

    méně závažné chyby
    renting and leasing of textiles, apparel, ornaments and footwear - požičovňe a prenájom textilu, odevov, ornamenov a obuvi
    child minding - detský dozor
    rest homes for seniors - odychovne pre seniorov
    public tertiary education - verejné vzdelávanie tretieho stupňa
    freely subsidised specialist secondary education - slobodne poskytované špeciálne stredné vzdelávanie

    pro představu, jak pečlivý pan překladatel byl:
    retail sale of baby and children's apparel in specialised stores - maloobchodný predaj of baby and children's apparel v špecializovaných predajniach
    retail sale of underwear, lingerie, and beachwear and swimsuits in specialised stores - maloobchodný predaj of underwear, lingerie, and beachwear and swimsuits v špecializovaných predajniach
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    "většina vnější slupky ledového bloku výboj okamžitě přetvořil v plazmu."
    vidím to jinak, bruce sterling, laser 2008, p. kotrle

    já vím, že tvární byli mistři biotechnologií, ale proměnit led v plazmu, to už je výkon...
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    ECLECTICA: základný problém v Jelenou linkovaných prípadoch je hlavne to, že ten niekto absolútne nerozumel tomu, čo to vlastne znamená a o čom sa hovorí.
    ECLECTICA
    ECLECTICA --- ---
    CLAVEN: Nojono, někdo hledá správné synonymum, aby co nejvíce vystihnul charakter textu, někdo tam napere, co ho napadne, a ani se nezamyslí nad tím, jestli to tam sedí.
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    JELENA: amatérske titulky tu naozaj nemá význam nejak komentovať, prekladajú to kdejakí degeneráti s IQ okolo 70 a učebnicou angličtiny pre 4. ročník základnej školy v ruke.
    JELENA
    JELENA --- ---
    ECLECTICA: já bohužel kontext nemám, ale podle toho, co o tom skvostném překladu lidé píšou, tak to zjevně mezi ostatními hláškami už ani nevyčnívá:

    Buffy 1x02
    Willow je z nadmíry informací o upírech tak nějak mimo a říká:
    Anybody mind if I pass out?
    Všiml by si někdo toho, že jsem zmizela?

    Buffy jde s kamarádem za upíry a když už ví, že tam za chvíli budou, řekne:
    They're close.
    Jsou zavření!

    :)))
    ECLECTICA
    ECLECTICA --- ---
    CLAVEN: mslím, že začínám chápat tvá slova v jednou soukromém klubu.


    JELENA: máš možnost dát sem kousek kontextu? Já jen, abych viděla, jak moc to praští do očí. Občas mám pocit, že někteří jedinci nad tím, co překládájí, absolutně nepřemýšlí.
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    JELENA: Myslím, že by bolo skvelé, keby niekto obesil autora prekladu.
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    JELENA: to je síla
    VEETUHS
    VEETUHS --- ---
    JELENA: au
    JELENA
    JELENA --- ---
    předpokládám, že nesledujete klub o překladech na Lapiduchu, takže si dovolím překopírovat jednu skutečnou perlu z titulků k Buffy:

    Ever wonder why nobody cool hangs out with you?
    - Myslím, že by bylo skvělé, kdybychom tě oběsili.

    [Buffy 1x06]
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    CATT: Nas anglictinar by to ani neprelozil.. Pamatuju si, kdyz mu trvalo patnact minut prelozit "he was said to be..". A to nekecam.
    RIP
    RIP --- ---
    GAARQ: Tfuj, a to se mi nestalo poprvé, u Clarkova Merde zase (a taky po mé poslední korektuře) vznikla nějaká takováhle obludnost z písmen i nahoře s dvojtečkou...
    Francouské znaky, sazečův nepřítel. Jak by WIT potvrdil, to by za tím jeden musel až do rotačky vlízt...
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    raison d'ętre (henry kuttner - past v čase, str. 134) spíše typografická perlička, než překladatelská. ale co když jde o překlad do staroslovanské francouzštiny? ;)
    BIDLO
    BIDLO --- ---
    CATT: Peni$e, peni$e, ty jsou totiž vždycky až na prvním místě, jak říká Venca II.
    CATT
    CATT --- ---
    ECLECTICA: Já hlavně nechápu, proč si zrovna Slovart vybírá takové jedince. To je pokaždé
    ECLECTICA
    ECLECTICA --- ---
    CATT: to jsi ještě neviděl překlady Cherryhové od mého bývalého angličtináře (ano, slavné nakladatelství Návrat).
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam