• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
    Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
    rozbalit záhlaví
    VANEK
    VANEK --- ---
    Tak změníme téma. Z Okouna: http://slovnik.seznam.cz/?q=v%20%C4%8Dervnu&lang=cz_en

    SUCZKER: Já sem teda hodím všechno, co jsem si vypsal. Vesměs 2. kapitola, pro kontext opíruju z originálu víc, takže kde to neuvádím, nejde mi o vynechávky:

    IntenSecure had their wagons detailed every three shifts. They used this big specialty car wash off Colby; twenty coats of hand-rubbed Wet Honey Sienna (tj. twenty coats of hand-rubbed lacquer) and you didn't let it get too shabby. –
    dvacet vrstev ručně nanášené Wet Honey Sienna a nevypadáte tak ošuntěle

    He'd overheard one of them [architekt] explaining to the foreman that what they were doing was exposing the integrity of the material's passage through time. He thought that was probably bullshit, but he sort of liked the sound of it anyway; like what happened to old people on television.
    jako to, co se dělo s lidmi, kteří byli dlouho v televizi.

    wash all his unblock off. Rydell and his friends all wore this Australian stuff that came in serious colors, so you could see where you had and hadn't put it.
    australskou věcičku v seriózních barvách

    But Rydell was always glad to have him on shift, because he was as determinedly nonviolent a rentacop as you were likely to find. And he probably wasn't even crazy. Both of which were definite pluses for Rydell. As Hernandez was fond of pointing out, SoCal had stricter regulations for who could or couldn't be a hairdresser.
    u security to byl ten nejmírumilovnější člověk, jaký by se dal najít. … A to Rydell bral jako dvě obrovská pozitiva. … měli v JiKalu při výběrovém řízení větší nároky i na holiče.

    the rows of chromed nubs down the sides. Those had been meant to support electric crowd-control grids and were just chromed for looks. The riot-wagons in Knoxville had been electrified, but with this drip-system that kept them wet, which was a lot nastier.
    auta pořádkových služeb pod proudem, ale navíc s kropicím systémem, který je udržoval vlhká. (konec odstavce, tady o vynechávku jde)

    The Glocks were standard police issue, at least twenty years old, that IntenSecure bought by the truckload from PDs that could afford to upgrade to caseless ammunition.
    Glocky byly standardní policejní záležitost (str. 14)

    Then Sgt. Valdez went post-traumatic in stone bugfuck fashion, walking into a downtown tavern and clipping both kneecaps off a known pedophile
    se Valdezová vytasila s posttraumatickým šokem jako vrata

    Rydell's lawyer later argued that he was not only deaf at this point, hut in a state of sonically induced catalepsy. Turvey's invention was only a few decibels short of what you got with a SWAT stun-grenade. But Rydell couldn't remember. He couldn't remember shooting Kenneth Turvey in the head, either, or anything else at all until he woke up in the hospital. (… uběhne čtvrt roku, jiný zásah, podobně traumatický …) And that – he later recalled remembering, as he'd fought the wheel, slashing through a Japanese garden, across a patio, and through a membrane of armored glass that gave way like something in a dream – had been a lot like what he'd felt as he'd drawn his gun and pulled the trigger, emptying Kenneth Turvey's brain-pan, and most copiously, across a seemingly infinite expanse of white-primered wallboard that nobody had ever bothered to paint.
    Později – když zápolil s volantem (…) – si vzpomněl, že to bylo hodně podobné tomu, co cítil, když

    vintage Smith & Wesson handcuffs that someone had paid to have lovingly buffed and redone in black chrome
    starobylých želízkách Smith & Wesson, které kdosi za horentní sumu nechal s láskou vyrobit v pečlivě naleštěném černém chrómu

    A to nepočítám věci jako Aerospatiale gun-platforms - "zbraňové platformy Aerospatial "(s. 301).
    SUCZKER
    SUCZKER --- ---
    VANEK: Ne ;)
    JUANITA
    JUANITA --- ---
    VANEK: ano :]
    VANEK
    VANEK --- ---
    Jsem přecitlivělý, když mi v tom slavném novém vydání Virtuálního světla vadí věci jako Acknowledgments - Věnování?
    DASHA
    DASHA --- ---
    sedime si se segrou na Camdenu, pred nama cedule HORSE HOSPITAL a segra na me:
    "este moment, ja si jenom vyfotim tu horskou nemocnici!"

    (segra je PhD Anglicky Filosofie a filologie, tohle byl cistej, krasnej error =DD
    SEEKER
    SEEKER --- ---
    MYKEZ: Ještě nelogičtější než co? když se v originálu opravdu mluví o džemu, tak je docela logické to ponechat i česky.
    KAREN
    KAREN --- ---
    MYKEZ: co ti na tom prijde nelogickyho?
    MYKEZ
    MYKEZ --- ---
    Je pravda, tím překladem jsem se nechal ovlivnit.

    Ale mluvit o včerejším džemu mi přijde ještě nelogičtější..
    KAREN
    KAREN --- ---
    MYKEZ: orly??!
    CHRISTOF81
    CHRISTOF81 --- ---
    MYKEZ: mluví se o tom leda v českých titulcích
    VANEK
    VANEK --- ---
    MYKEZ: Beg your pardon? I beg to differ:

    If there were such a thing as a drudgen,
    that is what we'd be to them.
    It's like they're pally-wally
    when there's a problem
    with their printer
    but once it's fixed...
    They toss us away like yesterday's jam!

    Yes!

    Yesterday's jam!
    That is what we are to them!

    Actually you know what?
    That doesn't really work as a thing...
    because you know, jam lasts for ages...
    MYKEZ
    MYKEZ --- ---
    CHRISTOF81: bylo to myšleno jako včerejší odpad, v tom seriálu se o tom přímo mluví (omlouvám se, zapomněl jsem pro nezasvěcené vysvětlit)
    HURDA
    HURDA --- ---
    CHRISTOF81: dej si search na celej nyx, asi pred rokemse to resilo v auditkach o EN a IT crowd :-D
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    CATT: Co čekáš, kdo jazyky skutečně umí, ten se tím živí za podstatně víc peněz než je ve školství, učí nějaká třetí vlna. Aneb kdo to umí, ten to dělá, kdo to neumí, ten to učí.
    CHRISTOF81
    CHRISTOF81 --- ---
    MYKEZ: a?
    MYKEZ
    MYKEZ --- ---
    Překlad IT Crowd na HBO: první epizoda se jmenuje "Yesterday's Jam"

    V programu vidím: The IT Crowd, 1/6, Včerejší džem

    .... :)
    VANEK
    VANEK --- ---
    Ze sledování komerční TV:

    "uvítací injekci tequily"

    ("Chirurgové", tj. Gray's anathomy, o černé lékařce): "je zrovna na sále, zachraňuje život jednomu nadřazenému bělochovi" (který má vytetovaný háknkrajc a hovoří o potřebě nemísit rasy)

    (zvláště strašlivá série skečů na TV Barrandov; mj. z fiktivní reklamy na časopis): "náš film a knižní recenze..."
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    Aspoň s tou wikipedií budu muset něco udělat, překládat se to dá jako Ponziho systém, Ponziho trik nebo třeba i bouda, ale schéma fakt ne.
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    Dnes na Novinkách

    Madoffovi se podařilo doběhnout pomocí Ponziho schématu jak finančníky, tak banky či dokonce jednu americkou charitu.

    Boha jeho, ono je to taky na české wikipedii: http://cs.wikipedia.org/wiki/Ponziho_sch%C3%A9ma
    FIN
    FIN --- ---
    S_M_LOMOZ: pokud já vím, překládal to překladatel Translator a opravoval korektor Corrector...
    S_M_LOMOZ
    S_M_LOMOZ --- ---
    Z anotace filmu Někdo to rád horké:


    ...Zatímco o Joea alias Josefinu se zajímá mladičký hotelový poslíček Bellhop, k Dafne se přilepí obstarožní a neodbytný milionář Osgood Felding...

    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam