• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    VANEK: ;o))) typické.
    VANEK
    VANEK --- ---
    JESSIEATREIDES: As it happens, zrovna ten díl taky končil nějakým "ale když skončí den"... (viz http://www.imdb.com/title/tt1002870/quotes )
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    MAGUMI: at the end of the day je přeci jedním z nejrozšířenějších idiomů... i když je zřejmé, že při simultánním tlumočení se může stát cokoliv.
    E42
    E42 --- ---
    DASHA: Ale tak stane se. Já když jsem si kdysi dávno doma cvičil simultánku, velmi duchaplně jsem kalkoval anglické "I hope..." jako "Já houpám...".
    Ne ne, není to jednoduchá práce :)
    GHIVERAN
    GHIVERAN --- ---
    dneska se fakt při překladu/korektuře bavím ;), nějaký chytrák přeložil z CZ:"Kontrolní trojúhelníkový nerovnoramenný impuls dle EN 50061" do EN jako: "Pilot unequal triangular pulse of the baseline at the pacing frequency of 70 pulses/minute."
    MAGUMI
    MAGUMI --- ---
    JESSIEATREIDES: Pokud tlumočil simultánně, stane se taková věc raz dva. Jedna moje kolegyně na němčinu kdysi tlumočila na nějaké příšerné konferenci o tropických rostlinách, kde jakýsi přednášející začal v hrozně dlouhém souvětí jmenovat jednu kytku za druhou. Tak se chudinka soustředila, aby to dala dohromady, když tu najednou milý mluvčí po německém způsobu uzavřel větu záporem. Ale nezpanikařila a hezky dopověděla: "A tohle všechno ne!" :-)
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    tlumočník spolupracující s redakcí Událostí (v České televizi)

    ...at the end of the day... přeloženo jako ...na konci dne... místo ...ostatně, nakonec...
    MAGUMI
    MAGUMI --- ---
    SUCZKER, VANEK: Pěkný :-)
    VANEK
    VANEK --- ---
    Prave na prime Chirurgove, voiceover cituje bibli: "stvoril vsechny ptaky na nebi a selmy na zemi...
    SUCZKER
    SUCZKER --- ---
    Btw, dabing osmdesátkového hitu "K-9 Přítel se studeným čumákem" (http://www.imdb.com/title/tt0097637/) na Nově:
    Scéna: Hlavní protagonista se snaží vynutit si respekt u služebního vlčáka, který na něj kašle:

    Zadívá se mu do očí a praví: "Budeš mě poslouchat, jsem samec alfy!"
    HURDA
    HURDA --- ---
    ALADAR42: naštěstí jenom http://cdr.cz/
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    HURDA: Novinky.cz?:)
    HURDA
    HURDA --- ---
    Hledal sme něco o spectrialu - soud s the Pirate Bay

    .. kteří jsou viněni z „asistovaného porušování copyrightu“, jejich osud budou mít v rukou převážně experti ...

    "assisting copyright infringement"

    should be --> Napomáhání porušování autorského práva
    ;-) aspoň sem hned poznal, že nemá cenu tenhle zdroj číst
    SUCZKER
    SUCZKER --- ---
    VANEK: Ne ;)
    JUANITA
    JUANITA --- ---
    VANEK: ano :]
    VANEK
    VANEK --- ---
    Jsem přecitlivělý, když mi v tom slavném novém vydání Virtuálního světla vadí věci jako Acknowledgments - Věnování?
    DASHA
    DASHA --- ---
    sedime si se segrou na Camdenu, pred nama cedule HORSE HOSPITAL a segra na me:
    "este moment, ja si jenom vyfotim tu horskou nemocnici!"

    (segra je PhD Anglicky Filosofie a filologie, tohle byl cistej, krasnej error =DD
    SEEKER
    SEEKER --- ---
    MYKEZ: Ještě nelogičtější než co? když se v originálu opravdu mluví o džemu, tak je docela logické to ponechat i česky.
    KAREN
    KAREN --- ---
    MYKEZ: co ti na tom prijde nelogickyho?
    MYKEZ
    MYKEZ --- ---
    Je pravda, tím překladem jsem se nechal ovlivnit.

    Ale mluvit o včerejším džemu mi přijde ještě nelogičtější..
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam