• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
    Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
    rozbalit záhlaví
    TERRANCE
    TERRANCE --- ---
    CATT: Sestavy beta?
    CATT
    CATT --- ---
    indové začali používat zřejmě google translate:
    Vážená paní/vážený pane Pavel,
    s potěšením Vás zveme na Mezinárodní program Bowie před uvedením.
    Sestavy beta budou již brzy distribuovány mezi účastníky. Těšíme se na Vaše ohlasy k aplikaci Adobe Dreamweaver 11 s kódovým označením Bowie.

    před uvedením = pre-release
    DYSNY
    DYSNY --- ---
    SUCZKER: a kdyby to clovek prasacky doslovne prelozil, vznikla by tam dalsi redundance na nazorne ilustruje :]
    SUCZKER
    SUCZKER --- ---
    DYSNY: semantický palindrom - krásný výraz ;)
    DYSNY
    DYSNY --- ---
    doufam, ze perlicky z prekladu zahrnuji i zdrojovy text:

    "Organizační schéma centra názorně ilustruje přiložená příloha (organigram)."

    je to tak trochu jako jako palindrom, jenom ne foneticky ale semanticky.
    QUARTZ
    QUARTZ --- ---
    je to možná skoro zbytečné, když je to z Technet.iDNES, ale potěší...

    "Vědci přidali ke vzorkům práškový magnezit, oxid železa, o němž se předpokládá, že tvoří významnou složku marsovských bazaltů"
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    CLAVEN: newfag dude is newfag :)
    DYSNY
    DYSNY --- ---
    CATT: jak by mohl clovek rict spravny vyznam se 70% pravdebodobnosti i bez kontextu? bud mi unika ironie a nebo je to uplna konina...
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    obvious troll is obvious
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    ECLECTICA: Nemluvim jenom o tomhle prikladu, pokazdy, kdyz se tady neco prohodi, tak je tady napred 50 postu flamu a rozebirani blbosti, dokud se to neuklidni, tejden se nic nedeje a repete. :)

    Mozna by teda bylo lepsi "pseudointelektualove vs. svet"?:)
    CATT
    CATT --- ---
    MCD: už to tady někdo nadhodil. až budou fungující automatické překladače, budeme mít zcela jiné jiné starosti - třeba jaká práce ještě na lidi zbyde, protože umělá inteligence nás v té chvíli může snadno nahradit :-)
    ECLECTICA
    ECLECTICA --- ---
    CLAVEN: jistě, a týdny prosezené nad knihou jsou projevem lenosti a vyžírkovství - překladač by to foukl za chvíli a ještě zdarma.
    MCD
    MCD --- ---
    takže ono je to vlastně obráceně. automatické překladače MAJÍ budoucnost. velmi vzdálenou, mlhavou budoucnost :-)
    RIP
    RIP --- ---
    Moje řeč, nejvyšší čas, aby ty elitistické úchylkáře smetl hněv lidu!
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    ECLECTICA: to sú tí elitisti, čo sa nafukujú pred obyčajným plebsom, ktorý o tom celom predsa vie najviac! neasi!
    ECLECTICA
    ECLECTICA --- ---
    ALADAR42: co je to "elitista"?
    Nezlob se, ale naprostá většina těch, kdo tu Spikeovi oponovala, se překládáním živí, případně k němu mají velmi blízko.
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    Imho se tot ady muze konecne uz prejmenovat z Perlicek z prekladu na Elitisti vs. zbytek sveta ;o
    CATT
    CATT --- ---
    JESSIEATREIDES: už jenom to, že člověk při dotazu řekne tak se 70% pravděpodobností správný význam i bez kontextu, ale počítač prostě nemá šanci.
    SILENT
    SILENT --- ---
    JESSIEATREIDES: kontext je jedna z veci, ktera se asi snadno nevyresi, i kdyz u toho prave vykon a objem dat trochu pomohou. syntakticky a morfologicky spravny (99%) generator by se casem, myslim, povest mohl.
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    SILENT: nemyslím, že by to zlepšení mohlo být skutečně podstatné. je zřejmé, že kromě "problémů" s větní stavbou to prostě nestíhá kontext.
    SILENT
    SILENT --- ---
    CATT: umela inteligence je jedna vec, vylepseny (byt ne dokonaly) automaticky prekladac je vec jina. Myslim, ze lze jeste dosahnout podstatneho zlepseni cistym navysenim vykonu/objemu dat. pochopitlene to neni reseni prekladace na urovni prekladatele.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam