• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
    Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
    rozbalit záhlaví
    SILENT
    SILENT --- ---
    MADIETTA: ne by byla, ale je. eggplant color (AmE). uz jsem odkazoval ;) doporucuji zadat bud eggplant color nebo aubergine colour do googlu, hned na zacatky jsou ukazky onech barev.


    BERUSKA_CA: s jazykovym pojmenovanim je vubec problem. staci se podivat na etymologie nazvu zakladnich barev. bordel v tom byl holt vzdycky.
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    SILENT: lilková by v AJ byla "aubergine" :-D
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    BERUSKA_CA: Kdo určí, které použití je "správné"?
    SILENT
    SILENT --- ---
    BERUSKA_CA: jen znovu upozornuji (mozna se toho tvuj prispevek netykal), ze lila a likova spolu nemaji jazykove nic spolecneho.
    BERUSKA_CA
    BERUSKA_CA --- ---
    MADIETTA: ne vsechna ustaleni jsou spravna (viz. kremova) a modni katalogy taky umi predvest, ze autor pozil neco veselych hub (ale abych nekrivdila, posledni dobou se to dost lepsi).
    BERUSKA_CA
    BERUSKA_CA --- ---
    ELLIE: nazorna ukazka toho, proc je to z poloviny pitomost, ale chtej po lidech aby barvam prirazovali cisla. Osobne jsem deset lidi posadila pred trichromaticky trojuhelnik (tj. gamut oka) a nutila je at lila barvu najdou. Ano, tusis spravne, ziskala jsem deset naprosto ruznych vysledku. Nicmene vyketly serik ma uz nejakou konkretni barvu a neni to jak s jablkem, takze se aspon dostavas do nejake skaly a to bych uznala jako pokrok. Mluvis s laikem a tak je treba k tomu, imho, pristupovat. Nemuzes chtit zazraky, staci ramocvy system. Uz jen proto, cos naznacila (plus citlivost oka a kdyby se nekdo jo chtel hadat, tak muze zacit tim, ze barvy ve sve podstate neexistuji :))

    WITTGENSTEIN: dekuji, francouzsky fakt nevladnu... nicmene jsme se aspon dobrali k ty stejny rostline:)

    Nechtela jsem vam tu kazat, jen me ty hadky neskutecne bavi pozorovat.... kdyz uz soudnosti se clovek malokdy docka:)
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    BERUSKA_CA: jednak původ slova lilac už vysvětlil WITTGENSTEIN, fakt nepřebíráme všechno z angličtiny, a za druhé, máš pravdu, že pojmenování barev je věc čistě subjektivní, na druhou stranu tu máme jakýsi úzus, něco, co se nějakým způsobem ustálilo. Takže jako lila se v češtině téměř vždycky označuje ta temněji fialová (neboli ten tmavší šeřík, chceš-li), zatímco vidíš-li třeba v módním katalogu napsáno šeříková, z 99 procent se tím myslí onen světle fialkový tón. A většina lidí bude tak nějak vědět a nemusí kvůli tomu měřit vlnovou délku.
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    BERUSKA_CA: Ech, ono je to složitější. "Lila" sem připutovala z němčina ("lila"), kam ovšem připutovala z francouzštiny (lilas, dříve lilac; šeřík, šeříkový).
    ELLIE
    ELLIE --- ---
    BERUSKA_CA: A jaký šeřík? Takový ten světle fialový do modra, ten sytě fialový, nebo ten bílý? Promiň, nemohla jsem si pomoct :)))
    BERUSKA_CA
    BERUSKA_CA --- ---
    pojmenovavani barev mnohym mym kolegum zveda tlak. Kazdy jsme uz za studii meli jedno oznaceni, ktere proste neslo vystat (kolega nenavidel kremova - pravidelne se ptal: jaky krem? Vanilkovy? Jahodovy? Cerny na boty?). Moje bylo ono lila.
    Spravne pojmenovani barev (pokud se bavime o beznem slovniku, ne o ruznych vzornicich) je prirovnanim k vecem, a jejch typicke a originalnibarve. Pokud tedy jablka jsou zelena, cervena, zluta, zihana... tak jablkova barva je pitomost.
    Ona lila, ktera mi pije krev, byla a je v mych (na barvy precitivelych) ocich barva serikova. A prekladatelum netreba vysvetlovat, ze pokud se tento podivny cesky nazev vzal z anglickeho lilac....
    Dalsi vec je, ze jeden kazdy vidi konkterni barvu ruzne (viz. fyziologie oka a jeho vady). Takze v tomhle bych verila jen mereni a doufala v soudnost lidu :)
    SILENT
    SILENT --- ---
    Snad jeste: http://en.wikipedia.org/wiki/Eggplant_%28color%29 (aby bylo jasne, jak je to s tou anglictinou)
    SILENT
    SILENT --- ---
    ZIRLAND & al.:

    Jinak lilkova neni, alespon ne puvodne, spatnym prekladem z anglictiny. Nakonec uz jsem tu lexikograficke odkazy zminoval, tak proc opakovat.
    CATT
    CATT --- ---
    BOUCHI: pantone barvy se udávají z jednoho zásadního důvodu - některé barvy se nedají pořádně vyfotit, zachytit. rozhodující je pak barevnost swatche, všechno ostatní je dohad. ty šaty opravdu mohou být reálně lila, ale stačí je jinak nasvítit a máš to, co vidíš. ty barvy ze vzorníku budou nějaké pantonky převedené na nejbližší ekvivalent RGB a tedy to, čemu se ta barva bude v reálu blížit. i když přesné to holt nebude jindy.
    QUARTZ: špatně. srovnávat můžeš podle reálných barev, ne podle fotky.
    SHIGORBIRDMAN
    SHIGORBIRDMAN --- ---
    jeste ze my chlapi rozeznavame jen zakladnich 16 barev jako windows... merunkova je prichut, ne barva....
    QUARTZ
    QUARTZ --- ---
    BOUCHI: dle jejich vzorníku a přiložených fotek bych viděl nejblíž burgundy, rozhodně ne lilkovou... stejně se budeš muset řídit až podle barvy v reálu :(
    BOUCHI
    BOUCHI --- ---
    CATT: Nojo, ale ty saty nesedej ani k lilkove ani k svestkove.
    (A taky mi v tom vzorniku pripadaji nektere barvy stejne, treba matova a salvejova nebo svestkova a namornicka modra, ale to muze byt ocima a taky to uz nesouvisi s prekladem.)
    CATT
    CATT --- ---
    BOUCHI: proč, tam to celkem sedí.
    každopádně pokud něco děláte s barvami, jediným rozumným etalonem jsou pantonky. u textilu, plastů, částečně i u tisku.
    BOUCHI
    BOUCHI --- ---
    BOUCHI
    BOUCHI --- ---
    JESSIEATREIDES: Mnojo, podle nazvu obrazku svestkova, podle popisu satu na http://www.spolecenskeaplesovesaty.cz/product/koktejlove-saty-13636-91/ lilkova...
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    QUARTZ: ty šaty ale nejsou lila ani náhodou. a světle fialové už vůbec ne.
    QUARTZ
    QUARTZ --- ---
    BOUCHI: ona "lilkova" barva celkem bezpecne vznikla mechanickym radoby-prekladem z anglicke "lila". Ta ma znacit svetle fialovou barvu, coz by odpovidalo i satum.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam