• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    ZCR
    ZCR --- ---
    ZIDANE: no, horší jsou spíš tyhlety silikonové čipy... :-)
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    ZCR: No co, v jogurtech máš taky kalcium a jinde zase magnesium, už jen čekám, kdy budeme dýchat oxygen...
    MORMEGIL
    MORMEGIL --- ---
    ISTEVE: Ano, nedávno jsem to odmítnul odkliknout, protože to je děs a hrůza. A je to dlouhodobě známo.
    ISTEVE
    ISTEVE --- ---
    Odklikaval jsem smluvni podminky na google analytics, a vybaflo na mne tohle:
    "2.1 [... vycet podminek, za kterejch se neplati ani nad limit pageviews ...] zdarma se žádným omezením počtu Page View."

    Tak jsem pokracoval dal, a je toho tam plno, jako napr.:
    "11.1 Nic v této Smlouvu nevylučuje nebo neomezuje odpovědnost kterékoliv Strany za: "

    Mam podezreni, ze to proslo strojovym prekladem a pak jen rychlou korekturou :)
    FIN
    FIN --- ---
    ZCR: majitel auta je patrně nejbohatší tvor ve vesmíru...
    SILENT
    SILENT --- ---
    SUCZKER: rika se jim novinari
    ZCR
    ZCR --- ---
    SUCZKER: jenom pro doplnění - "rare earth metals" = "kovy vzácných zemin" aka lanthanoidy... ;-)
    SUCZKER
    SUCZKER --- ---
    ZCR: Tak dobre, tak doufam, ze muzu aspon rict, ze prekladatele agenturnich klepu v Novinkach jsou mizerne placeny... ;) Jestli ne, tak si du stoupnout do fronty...
    ZCR
    ZCR --- ---
    ALADAR42: uch ech...

    jinak právě zaperlily novinky:

    "Lanthanum
    Hlavní součást při výrobě nikl-metalických baterií pro hybridní auta - především oblíbený Prius firmy Toyota, jehož produkce je spojena i s dalšími vzácnými prvky neodymiem, praseodymiem, dysprosiem a terbiem. Toyota spotřebuje asi 7 500 tun lanthana a 1 000 tun neodymia ročně. Společnost proto usilovně hledá zdroj vzácných hornin mimo Čínu."
    (redaktor nejspíš neslyšel ani o existenci těch prvků, natož o jejich českých názvech... a 7 500 tun lanthana, podle vzoru lachtana...)
    SEEKER
    SEEKER --- ---
    ALADAR42: myslim, že to byl vzduchový vak. nicméně o chvíli později úřadoval Bob Naděják :)
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    ZCR: Zrovna ted melo Bartovo Ferrari "vzduchovy bag" :D
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    SUCZKER: hele, těch záseků je tolik, že si jich i ve stavu největší zhulenosti všimnu asi tak deset za hodinu sledování dabovaného (titulkovaného) programu (a dokonce i v překladech takových hvězd, jako je Hábová) a už ani nejsem schopna je zaznamenávat... ztráta času. a jsou na všech kanálech.
    SUCZKER
    SUCZKER --- ---
    speciálně na kanálu "Spektrum" jsou záseky v těch překladech dnes a denně...
    SUCZKER
    SUCZKER --- ---
    KAREN: Sry, měl jsem za to, že to je placený mizerně, že by to snad jinak někdo sakra přeložil dobře... ;) Naivka, no ...
    RIP
    RIP --- ---
    KAREN: Taky bych rád věděl, ne že bych s nimi měl větší zkušenosti, ale jednou mě umanuli z UPC na nějaký film, kde se kombinovala Fr a Ang a chyběl kus dialogové listiny, takže se to složitě lapalo ze zvukové stopy, a i když to bylo trochu atypické, měl jsem pocit, že i jejich běžné zakázky jsou placené nad úrovní běžného filmového a televizního překladu.
    KAREN
    KAREN --- ---
    SUCZKER: odkud to info, ze je to nejhur placeny, vlastne beres?)
    SUCZKER
    SUCZKER --- ---
    Minulý týden na Viasat History nějaký historický dokument.

    Originál: "And he ended up in debtor's jail".
    Překlad: "A skončil ve vězení v Debtoru".

    Samozřejmě vím, že překlad těchle textů pro kabelovky je ta nejhůř placená podřadná prace a musí se to nahánět kvantitou, ale občas to je prostě silně za hranou...
    VANEK
    VANEK --- ---
    Dnes na Primě Cool večer s Nejdelším dnem (proč proboha nepočkali do června?), titulky k hojné němčině tím žlutým patkovým fontem, jako mívala ČT blahé paměti (jistě si pamatujete z MPFC), takže asi převzato od ní (do konce jsem to neviděl) a fakt se tam někdo vyřádil. BBC hlásí kódovanou zprávu "Dlouhé temné tóny podzimních houslí, já je miluji". Nacistický odposlouchávač vyštěkne: "Frlén!" (no dobře, tak asi poněkud lépe; poskok přináší svazek). "Ukažte mi druhý verš! ... Zraňují mé srdce neustálou sklíčeností." Němci líčí, jak jsou vysoké vlny v metrech a síla větru v km/h; v titulcích totéž převedeno na stopy a míle. Generál praví "eine Flasche Cognac" (a ještě dodá značku), titulek "láhev Napoleon brandy". Opakovaně se probírá, že v Normandii je bažina, kterou Němci "zavodnili", takže je to "zavodněná oblast".
    Připomíná mi to, jak jsem byl na jaře 90 na promítání v Pakulu, což tlumočila do sluchátek jakási stařenka záhadného původu; karbanící voják se tam radoval z výhry "pjať stováků!"

    ZIDANE: Nojo, raná devadesátá... Č(S)T...
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    GREATDRAKE: Což je napřeshubu samo o sobě, člověk by řekl, že při překladech takovýchto dlouhých seriálů by se měl na začátku stanovit termín jak se to či ono bude překládat a dávat to dalším překladatelům jako mustr s tím, že "takhle se začalo, tak v tom pokračuj a nevymejšlej novoty"...
    VANEK
    VANEK --- ---
    CHRAMOSTAK: Gůglovat už jsem viděl, ale psal bych slashdotnout.

    WITTGENSTEIN: Jako v Ikarii.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam