• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    MADIETTA: ještě si zajdi do potravin, to se teprve pobavíš... asi před rokem jsem jim volala na oddělení marketingu, mluvila jsem se slečnou, co má na starosti překlad popisků produktů, pak jim poslala e-mail se seznamem chyb i nabídkou, že pro ně zajistím lepší překlad. ani neodpověděli. což je jasný důkaz toho, že ani tolik nezáleží na kvalitě popisků jako na tom, aby kamarádi slečny z marketingu měli kšeft, protože slečna za to dostane do kapsy.
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    VANEK: no tak "satelites" by pochopil snad i průměrný ovčan mající televizi k "tak, bedýnko, a teď mě bav a opovaž se po mně chtít přemýšlení, já se chci BAVIT a klidně mi přidaným smíchem naznačte, kde je to vtipné a mám se také smát, kdybych to náhodou nepoznal"...
    VANEK
    VANEK --- ---
    ZIDANE: To je na publikum příliš intelektuální ;-)
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    VANEK: Tak tak, někomu přijde nějaké vypečené stoletíčko a hned to zrecyklují, už jen chybí, aby Kraus hodil do placu takové ty radosti typu "Kryštof Harant z Polžic a Bezdružic - Christopher the Bastard from Afterspoons and Without Satelites" :)
    HADRADAR
    HADRADAR --- ---
    Somálsko nemá efektivní ústřední vládu od roku 1991. - dnešní aktualne.cz
    VEETUHS
    VEETUHS --- ---
    Vím, že to tady moc není o amatérských překladech, ale tohle mě dostalo.

    U filmu Valhalla Rising.

    - Your time has passed / Váš čas uplynul
    - Mine has come / Důl má přijít
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    VANEK: inu, teď už tak nadšený taky nejsem ;) a četl jsem i podstatně horší věci.
    VANEK
    VANEK --- ---
    GAARQ: Já to četl naopak před cca 10 lety (na vojně, snad dokonce z tamní knihovny) a přišlo mi to jako jedna z nejstrašnějších věcí, co jsem kdy.
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    DYSNY: je...

    VANEK: nostalgie? když jsem to kdysi četl poprvé, příběh se mi nezdál tak špatný... tak to zkouším s odstupem času, no ;)
    VANEK
    VANEK --- ---
    GAARQ: Probůh, proč čteš něco tak obludného?
    DYSNY
    DYSNY --- ---
    GAARQ: fakt je tam standartni?
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    helena emmerová (in "války hmyzu", robert asprin)
    naše standartní výbava pro přežití sice obsahovala prostředky...
    VANEK
    VANEK --- ---
    KAREN: Lépe řečeno jim chodí e-mailem. /Jsem si jistý, že jednu přesně takovou jsem slyšel na ČT.)
    KAREN
    KAREN --- ---
    VANEK: stahujou z netu? jako tu ceskou verzi?
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    Antiperspirant zakoupený v Marks&Spencer.
    Anglický popisek: "Specially formulated to reduce stinging."
    Český popisek: "Speciálně navržen tak, aby omezil pocení."

    Anglicky: "Apply liberally to undearm area."
    Česky: "Naneste libovolné množství do podpaží."
    THE_BALROG
    THE_BALROG --- ---
    Hitler, když prohrál knír.
    LAPAVLA
    LAPAVLA --- ---
    VANEK: Hitler, když ztratil knír.
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    VANEK: Řekl bych Hitler bez knírku.
    VANEK
    VANEK --- ---
    ZIDANE: To dole je kdo?
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    K tématu "ztrácení bitev":

    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam