Irvin D. Yalom, Lži na Pohovce, přeložila Helena Hartlová - doposud jsem čítal občas před spaním a asi to bylo dobře. Teď jsem to za plného vědomí otevřel odpoledne, a hned na mne vypadly věci jako "čipsy tortilla" či "celulární telefony", o stránku dál se zas z Kazantzakise stal Kazanzakis.
A když jsem se dočetl, že se někde hrají "bitevní hry, takové to místo, kde skupinky hrají o dobytí vlajky a užívají pistole střílející kuličky s barvou" (překlad z roku 1999), tak jsem se rozhodl vrátit ke čtení před spaním...