• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    HATOR
    HATOR --- ---
    LEON_CHAMEAU: A byla už tehdy? On ten německý dabing je starý asi 40 let.
    LEON_CHAMEAU
    LEON_CHAMEAU --- ---
    No len ta "Pille" je v hovorovej nemcine antikoncepcna pilulka :)
    BORGDOG
    BORGDOG --- ---
    HATOR: To je pravda, to český "Kostra" ještě ujde. "Kvido Skamene" už je diskutabilnější, to se mělo IMHO řešit jinak. Věřím, že lepší možnost vymyslet šla.
    HATOR
    HATOR --- ---
    BORGDOG: Nápodobně, já se na tom německy učila. A pak mi chvíli trvalo zvyknout si na ten anglický dabing :D
    Jinak doktor Pilulka dobrý, lepší než Knochen nebo jak :) V angličtině se zřejmě kostní přezdívky používají mnohem běžněji než v jiných jazycích - nakonec viz Bones, že jo.
    BORGDOG
    BORGDOG --- ---
    LEON_CHAMEAU: Já německy neuměl, nerozuměl jsem tomu ani slovo, ale právě proto mi to přišlo fascinující. :-) Že se to ve skutečnosti jmenuje Star Trek, jsem zjistil až mnohem později.
    LEON_CHAMEAU
    LEON_CHAMEAU --- ---
    BORGDOG: Raumschiff v nemcine? Tam mi ako najvacsia perla prisiel doktor "Pille".
    BORGDOG
    BORGDOG --- ---
    ROBERT_PILCH: Disneyovky byla moje "pre-SF fáze," na mnoho těch epizod si ještě pamatuji a upamatoval bych se. :-) Až později jsem přešel k "Raumschiff Enterprise," "V" a jiné klasice. :-)
    ROBERT_PILCH
    ROBERT_PILCH --- ---
    BORGDOG: A nebo si to blbě pamatuju já. Což ovšem na pitomém (ne)překladu nic nemění :) A ano, jedná se přesně o tu epizodu, kterou zmiňuješ.
    BORGDOG
    BORGDOG --- ---
    THE_BALROG: Jenže já si z hlavy nejsem jistý, zda tam tohle sousloví bylo přesně takto Pokud si pamatuji (a je to už dávno, co jsem koukal na gumídky), věta zněla v tom smyslu, že někde "v jeskyni leží VELKÝ emerald." Nikoliv magický - to vyplynulo až dodatečně. Ale jak říkám, nejspíš se pletu... :-)
    THE_BALROG
    THE_BALROG --- ---
    BORGDOG: on VO_D_KOLEK pravděpodobně narážel na to, že ještě existuje české slovo "kouzelný".
    BORGDOG
    BORGDOG --- ---
    VO_D_KOLEK: Jedna epizoda pojednává o smaragdu, který každému splní jedno přání. Když jsem ji prvně viděl, hledal jsem si pak "emerald" ve slovníku. :-)
    HATOR
    HATOR --- ---
    INUSHKA: Aha, to budou ty zlaté nekritické dny mládí :)
    VO_D_KOLEK
    VO_D_KOLEK --- ---
    ROBERT_PILCH: Magický?
    INUSHKA
    INUSHKA --- ---
    HATOR: To já jsem si v dětském věku myslela taky. Když jsem se před pár dny z hecu podívala po letech na pár dílů, nevěřila jsem vlastním uším. Konkrétní příklady si bohužel nepamatuju.
    HATOR
    HATOR --- ---
    ROBERT_PILCH: Kdyby to aspoň byl esmerald!
    Oni to znovu předabovali? Jsem myslela, že původně to bylo ucházející.
    ROBERT_PILCH
    ROBERT_PILCH --- ---
    No, dneska jsem sledoval s dětmi Gumídky na TV Barrandov. A musel jim vysvětlovat, že to zelené co vidí, není "magický emerald" ale "magický smaragd".
    HATOR
    HATOR --- ---
    JESSIEATREIDES: Osobně :) Doufám, že mě to nekvalifikuje k dalšímu kamenování.
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    HATOR: vy jste paní Krejčová?
    BORGDOG
    BORGDOG --- ---
    VANEK: Dobré! :-) Autor zřejmě nezá vtip:

    "Jak v českém překladu zemřel William Riker?"
    "Kapitán Picard dal rozkaz: Fire at Will."
    MUNIN
    MUNIN --- ---
    Věstník: ... Příběh začíná r. 2001, kdy kněz Peter Gumpel, německý jezuita a obdivovatel Pia XII., archivář ve Vatikánu, pohrozil, že bude žalovat novináře, který napsal, že Pius XII. byl nacista.

    vs

    Guardian: ... The story starts in 2001,... Father Peter Gumpel, a German Jesuit priest and admirer of Pius XII, who was keeper of the archives, threatened to sue a journalist who suggested that he or his family had been Nazis, the cables show.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam