• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    ROBERT_PILCH
    ROBERT_PILCH --- ---
    No, dneska jsem sledoval s dětmi Gumídky na TV Barrandov. A musel jim vysvětlovat, že to zelené co vidí, není "magický emerald" ale "magický smaragd".
    HATOR
    HATOR --- ---
    JESSIEATREIDES: Osobně :) Doufám, že mě to nekvalifikuje k dalšímu kamenování.
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    HATOR: vy jste paní Krejčová?
    BORGDOG
    BORGDOG --- ---
    VANEK: Dobré! :-) Autor zřejmě nezá vtip:

    "Jak v českém překladu zemřel William Riker?"
    "Kapitán Picard dal rozkaz: Fire at Will."
    MUNIN
    MUNIN --- ---
    Věstník: ... Příběh začíná r. 2001, kdy kněz Peter Gumpel, německý jezuita a obdivovatel Pia XII., archivář ve Vatikánu, pohrozil, že bude žalovat novináře, který napsal, že Pius XII. byl nacista.

    vs

    Guardian: ... The story starts in 2001,... Father Peter Gumpel, a German Jesuit priest and admirer of Pius XII, who was keeper of the archives, threatened to sue a journalist who suggested that he or his family had been Nazis, the cables show.
    MACSKA
    MACSKA --- ---
    Zákon a pořádek na Nově. "Co jantarový poplach?... Aktualizovala jsem databázi jantarového polplachu..."
    AMBER Alert - Wikipedia, the free encyclopedia
    http://en.wikipedia.org/wiki/AMBER_Alert
    VANEK
    VANEK --- ---
    RIP: Stálý abonent, to je něco jako občasná výjimka?
    RIP
    RIP --- ---
    MVEK: Použij Google, Luku:
    Living at the edge of the world » Severská opatření pro Asus Eee PC
    http://www.edgeoftheworld.cz/2009/05/21/severska-opatreni-pro-asus-eee-pc/
    Věc se řeší dole v komentářích za živé účasti hned několika stálých NYXích abonentů :-)
    MVEK
    MVEK --- ---
    Přemýšlím, co jsou to "Severská opatření pro lithium" v manuálu k ASUSům.

    Nejen, že následující mnohojazyčná varování o možnosti exploze baterie nejsou v češtině, ale nemám anglický manuál, abych zjistil, co blbě přeložili.
    VANEK
    VANEK --- ---
    Oblíbený server:

    Právě David Leigh už tři neděle analyzuje americké depeše ze serveru Wikileaks - je to podle Prestona "monumentální dílo organizace prováděné v dobré náladě, má vynikající úroveň vysvětlování a kontextových znalostí." http://www.blisty.cz/art/56229.html

    Like, wuuut???

    He can also take primary credit for the orchestration and delivery of the US embassy papers these past three weeks – a monumental task of good-tempered organisation, explanation and sheer news nous (as anyone who has tried to wander through the winding cyber corridors of WikiLeaks can attest).
    In praise of David Leigh, WikiLeaks' unsung hero | Media | The Observer
    http://www.guardian.co.uk/media/2010/dec/19/david-leigh-wikileaks?intcmp=239

    Dobré i
    Podobně vynikající práci provedl s materiálem, týkajícím se kontroverzních diet britských poslanců, jejichž postupné zveřejňování v Británii vyvolalo obrovský skandál, reportér Tony Gallagher z deníku Daily Telegraph. Neměly by se udělovat ceny za proměnění chaotického materiálu v brilantní příběh? Jak to ovšem neustále opakuje Assange, spravedlnost neexistuje. ---
    Do you get awards for turning raw data into brilliant storytelling? Tony Gallagher and the Telegraph team did over MPs' expenses. Maybe Leigh won't get the same treatment – but then, as Assange is prone to say at length, there ain't no justice.
    DYSNY
    DYSNY --- ---
    CLAVEN: Nebo Havaj .)
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    Malí negri v seriáli The Wire by asi v dabingu kričali "pětka", keď ide polícia.

    Smutné.
    HATOR
    HATOR --- ---
    Sakra, už píšu hrozně - "mně" to smysl nedává :)

    Tohle je asi jeden z případů, kdy bych název nepřekládala vůbec - i když oni to v ději používají, hlásí se jako Five-0, což ale pořád není "pětka".
    HATOR
    HATOR --- ---
    Jj, první seriál byl s O, ten nový je s nulou, ale pořád vychází z toho starého seriálu, který byl pojmenován po Havaji jako státu, a že se to ustálilo jako třeba macgyverovština, je jiná. Nicméně Havajská pětka nedává smysl v žádném případě. Aspoň mě teda ne.
    Navíc tady je to speciální oddíl, něco jako CI5 blahé paměti, ne policie jako taková, pro kterou se používá to Five-O/0.
    DYSNY
    DYSNY --- ---
    HATOR: skoro:
    5-O
    5-0 became a slang term for law enforcement (aka police) after the hit show "Hawaii Five-O". The show was centered around a fictional division inside the State-Police of Hawaii and carried the same name as the television show ("Hawaii Five-0". The division's name gets its origin from honoring the fact that Hawaii was the 50th state to become apart of the United States of America.
    On a side note, the division was actually called "Hawaii Five-0" (as in Zero, no the letter "o") but IMDB has the show listed with the letter "o" in the tittle.
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    HATOR: tak to je naozaj slušná perlička :)
    HATOR
    HATOR --- ---
    Nevím, jestli to sem tak úplně patří, neb to snad zatím není oficiální, ale na dabingfóru smrtelně vážně navrhují přeložit seriál Hawaii Five-0 jako Havajská pětka, přičemž to 5-0 odkazuje na 50. stát USA, a hlavní hrdinové jsou čtyři - zřejmě podle vzoru tři mušketýři nebyli čtyři, nýbrž jenom dva.
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    Dva dni? WTF
    RIP
    RIP --- ---
    Do doby, než bude strana žalující s to uvést aspoň jeden konkrétní případ, kdy jde jednoznačně o překladovou perličku (což už asi dva dny s to není), navrhuje se odejít s tím tématem odsud na SF auditko.
    ZRADA
    ZRADA --- ---
    WITTGENSTEIN: Napadlo mě, že by ses volbě mezi nadací a základnou mohl vyhnout vtipnou volbou nějakého úplně jiného titulu, ale to by pak na internetu psali "takže překlad názvu na hovno" :)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam