JESSIEATREIDES: S dovolením, to už je přece na mně jako na překladateli, abych to posoudil, ne?
Mně to do toho textu sedí, přesně to vystihuje Elizabetino chápání lásky jako něco, co se musí volky nevolky odvést.
Nepochybuji, že jiní překladatelé by to možná řešili jinak, to už je zakódované v povaze literárního překladu.
Nechápu ale, proč to dáváš do perliček.