• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    VANEK
    VANEK --- ---
    Navstevnikum Valtic doporucuji navstevni rad zameckeho parku. It is allowable to walk bicycles, not to ride them etc.
    ZOOEY
    ZOOEY --- ---
    'chtela bych, aby si muj snoubenec byl jist, nez spolu pujdeme dolu ulickou'
    IDLE
    IDLE --- ---
    Já mám možná zvrhlý smysl pro humor, ale čas od času se nad podobnými "překlady" zastavím a zasměju, zvlášť mám slabost pro hudební témata (třeba poštovní punk mi přišel velmi milý). Ale asi není potřeba na to nějak zvlášť upozorňovat.
    RIP
    RIP --- ---
    WITTGENSTEIN: Souhlas, i když tuhle mě polechtalo, že slovo "ruler" je tam i ve všech historických heslech o králích překládáno jako "pravítko".
    KACABABA
    KACABABA --- ---
    jinak tedy, abych si vylepšila reputaci: nálezce těla - founder of body
    KACABABA
    KACABABA --- ---
    WITTGENSTEIN: mě to jenom pobavilo, vzhledem k tématu.
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    KACABABA: Navajo.cz + infostar.cz bych tu nikdy neuváděl, jde o komerční prezentaci toho, co (ne)umí mechanický překlad Eurotran.

    Viz http://cs.wikipedia.org/wiki/Encyklopedie_Navajo
    PAN_SPRCHA
    PAN_SPRCHA --- ---
    CLAVEN: jj, ale pobavilo

    ještě tenhle týden zaujalo shameless, kdy se chlapa co táhnul velký kříž ptali "budete hrát hry vášně?"
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    PAN_SPRCHA: neofiko?
    PAN_SPRCHA
    PAN_SPRCHA --- ---
    titulky k Horrible Bosses:

    ...po příchodu do velice nevkusně zařízeného domu...

    "Tady to vypadá jako v Douschbagově muzeu"
    KAREN
    KAREN --- ---
    ok, neni to preklad, ale pobavilo. z dohody, kterou mi dodala jedna britska agentura:

    Confidentiality and Non-Complete Clause

    asi si prejou, abych jim dodavala nekompletni preklady ci co;))
    BORGDOG
    BORGDOG --- ---
    To mi připomíná kasárenské hlášení ze Street Figtera: "Dnes ve čtrnáct hodin se koná cvičení. Cíle budou ostré a munice živá."
    VEETUHS
    VEETUHS --- ---
    CLAVEN: myslíš jako takhle?

    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    Včera ma na World Press Photo zaujalo, že policajti používali na potlačenie demonštrácií v Bangkoku "živú muníciu".

    Zrejme hádzali do demonštrantov drobné hlodavce a domácie zvieratá.
    VANEK
    VANEK --- ---
    Via FFFilm - mohli by to stáhnout, ale předpokládám, že to nehrozí: http://www.zneuzivany.cz/o-filmuen
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    PISKVOR: Jo, na to designed taky vždycky koukám.... a nevěřím svým očím :)
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    VANEK: Pražský dopravní podnik má podobnou perlu: "This train is not designed for passenger transport." V ranní špičce bych tomu občas i věřil ;)
    VANEK
    VANEK --- ---
    SILENT: Vlaky Eurocity jsou taky fajn, se zvlášrtním bonusem pro kombinaci s germanistikou.
    SILENT
    SILENT --- ---
    VANEK: to psala jedna z tech jejich bus-hostesek. myslim, ze nekteri perverzni angliste s nimi jezdi jen kvuli tomu hlaseni v anglictine...
    VANEK
    VANEK --- ---
    Dear clients, please receive our deepest apologize as our reservation system is temporarily unavailable.
    Retry your request later, please.
    Thank you for your understanding.
    Online rezervace autobusových a vlakových jízdenek STUDENT AGENCY a REGIOJET
    http://jizdenky.studentagency.cz
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    SILENT: + zillion more likes
    SILENT
    SILENT --- ---
    RIP: vidim na konci smajlik a tedy se podrzim pouze teto metaodpovedi ;)
    VANEK
    VANEK --- ---
    Pro lásku boží, Montresore!
    RIP
    RIP --- ---
    SILENT: S dovolením, ale argument "v dobre spolecnosti nebudes hovnu rikat hovno" je jakýsi kulhavý, když tohle zjevně je na lidské poměry dost "dobrá společnost" a už tři za sebou jsme to slovo právě použili :-)
    SILENT
    SILENT --- ---
    CLAVEN: vsak jo, ale tady slo o preklad toho konkretniho spojeni. nicmene to byla prkotina od zacatku. jen prkotina s presahem ;)
    SILENT
    SILENT --- ---
    FIN: ale kdeze, v dobre spolecnosti nebudes hovnu rikat hovno a ne ze ne.

    Mrkni do kartoteky PSJC a diachronniho slovniku a uvidis radu neutralnich pouziti terminu zidak. Problem je v tom, ze to bylo v tehdy neutralnim kontextu (tedy jak se o zidech bezne psalo), ktery uz dnes neutralni neni. Podobne negr. Negr byvalo v jiste dobe zcela neutralni. At least do your homework.

    A vem si takove slovo soudruh. Kdyz tak oznacim sve kolegy, nebudou mit radost, ac jsou to moji soudruzi a velmi dlouho to bylo zcela neutralni, az pozitivne zabarvene slovo. Dnes uz ho tak nepouzijes, protoze nam ho spolecensky vyvoj zabarvil konotacemi. A nepouzijes ho proto, ze by se to kolegum nelibilo a ze to ma i jiny nez puvodni odkaz (konotaci).

    Je tak snadne to cele zjednodusit, jako se nastvat a silacky to rozseknout citatem...
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    Zbytočne to riešite... ešte stále sa používa "black/white", aj keď väčšinou "black American" alebo "African American" a "Caucasian".

    Neviem, čo vás na tom tak dráždi. Nech si každý nechá hovoriť, ako mu to vyhovuje a ako ho to neuráža.
    FIN
    FIN --- ---
    SILENT: "židáku" není ze staré literatury - je to i tehdy pejorativní a je užíváno a pejorativní dodnes. černoch ovšem pejorativní nikdy nebyl, pejorativní/nadřazené bylo slovo negr.
    FIN
    FIN --- ---
    SILENT: až nějaké rozumné budou, začnu je chápat. zatím jsou to píčoviny, které nám komplikují vyjadřování, a žádný ze skutečných problémů a podstat nikdy nijak nevyřešily a neřeší. shakespeare dí: co růží zvou i zváno jinak, vonělo by stejně. obdobně lze říci, že když mě přinutíš říkat hovnu "ta přirozená biologická hmota vlastní v jistých intervalech coby výsledný produkt všem zažívacím traktům", bude pořád smrdět a klouzat úplně stejně. nebráním ti v tom takto hovnu říkat, ale, pro pět ježků pracně se deroucích na horu sněžku, mě k tomu nenuť a nedomnívej se, že kdybys mě k tomu donutil, zlepší se nějak situace jímek na světě.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam