• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
    Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
    rozbalit záhlaví
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    IVANA_ANAVI: no, kdyby byly miliony živé, tak by to muslo být "žili milioni", ne?
    JESSIEATREIDES
    JESSIEATREIDES --- ---
    IVANA_ANAVI: na to lze zapomenout?
    IVANA_ANAVI
    IVANA_ANAVI --- ---
    WITTGENSTEIN: Uáááá, už jsem zapomněla, že milion je neživotnej. Pardon.
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    WITTGENSTEIN: tiež na to práve pozerám a rozmýšľam, či mám niekde medzery, keď mi na tom nepripadá nič divné...
    PATISLAV
    PATISLAV --- ---
    IVANA_ANAVI: tohle je ještě dobré, já teď byl nucen používat Západ USA od Lonely Planet a ten působil jak přeložený automatem. Chybějící slova, špatné skloňování, neshody přísudku s podmětem, nesmyslné věty. Nemám ho ale po ruce, tak nemůžu uvést příklady.
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    IVANA_ANAVI: Asi jsem slepý, ale co je na větě "Před etnickými čistkami žily v Kosovu o rozloze 10 887 km čtverečních přibližně dva miliony lidí" špatně?
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    IVANA_ANAVI: Uprázdněný znamená uvolněný... a i zběžným googlením mi přijde, že je to slovo existující a používané.
    IVANA_ANAVI
    IVANA_ANAVI --- ---
    Před pár dny jsem si půjčila z knihovny průvodce po Jadranském z řady Lonely Planet vydaného roku 2001 a přeloženého do češtiny Janou Pekárkovou, Lenkou Vacinovou, Vítězslavem Zelinkou a Norou Zothovou. Že byl text přeložen více lidmi najednou, je snadno poznat, neboť po opravdu hezky česky psaných pasážích následují vtipné bludy. Posuďte sami z kapitoly Kosovo:

    "Od června 1999 je Kosovo protektorátem UN-NATO."
    Zkratka UN není nikde v textu vysvětlena, na základě znalostí ze školy se domnívám, že jde o nepřeloženou zkratku OSN.

    "Před etnickými čistkami žily v Kosovu o rozloze 10 887 km čtverečních přibližně dva miliony lidí /.../"
    Korektor měl asi zrovna dovolenou, ale to je tak to nejmenší...

    "Dnes je tento region rozdělený a zbytky Srbů žijí v ghettech."
    Nevím, jak vy, ale já jakožto rodilá mluvčí češtiny si pod pojmem "zbytky Srbů" představuji utržené ruce, nohy, hlavy...

    "V následujících letech půl milionu Albánců emigrovalo a uprázdněné kraje osidlovaly rodiny Srbů"
    Co je sakra "uprázdněný"??

    "To se nikdy nepodařilo a ke škodě věci bylo i zanedbávání trvalo dvacet let, až do vytvoření autonomní provincie v roce 1974, kdy se začala ekonomická pomoc zvyšovat."
    Věta nedává smysl.
    PATISLAV
    PATISLAV --- ---
    RIP: ano, na tohle jsem už pak také narazil a kdesi v hloubi paměti zjistil, že jsem to kdysi už vlastně četl.
    RIP
    RIP --- ---
    PATISLAV: Ha, tady někdo missnul dvě dekády kritiky překladu :-)

    Nadace - zajímavosti | Databáze knih
    http://www.databazeknih.cz/zajimavosti-knihy/nadace-nadace-15829
    HADRADAR
    HADRADAR --- ---
    PATISLAV: To bude asi nějaký starý kámoš generála Attorneyho :)
    PATISLAV
    PATISLAV --- ---
    Tak jsem to zakřikl...

    "(...)Myslel byste si, že přinesou lidem mír. Ale ne, jsou to jen problémy a pořád jen problémy. No teď, podívejte se na ten titulek: 'Mobs Riot před nadačním konzulátem.'"
    PATISLAV
    PATISLAV --- ---
    To je tak, když rozečtete knihu, kterou musíte vrátit, a pak to doháníte jediným e-bookem, který jste na síti našli. Příště už se té cestě do knihovny či knihkupectví vyhýbat raději nebudu, ten kvalitativní rozdíl v překladech je opravdu znatelný (nejde ani tak o chyby, tohle byla v zásadě první bota, kterou mé laické oko odhalilo, ale celkově ten text neodsýpá a špatně se čte).
    RIP
    RIP --- ---
    PATISLAV:
    WITTGENSTEIN: Ha ha, zrovna jsem chtěl taky napsat, že to je spravedlivý trest za to, když někdo něco čte ve starém blbém překladu, ačkoli už existuje nový dobrý :-)
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    PATISLAV: To máš z toho, že nečteš můj překlad Druhé Nadace :)
    PATISLAV
    PATISLAV --- ---
    "Nemám velkou radost z toho setkání se stařešiny. Jaký je na to váš názor?"

    a o pár řádků dále...

    "(...)Může jich tam být pouze několik set, Pritchere a mezi nimi určitě je jeden nebo více představitelů Druhé Nadace. My se tam nakonec vypravíme, ale setkat se nejprve s Eldersovými - je logický krok v našem postupu."
    HADRADAR
    HADRADAR --- ---
    VANEK: Škoda, že tam rovnou nedali "Beefy hunter", možná by jim to nějaký dobrák mohl poradit ;-)
    VANEK
    VANEK --- ---
    Hovězí pečeně po myslivecku se žampióny a slaninou, rýže dušená v páře
    Beef hunter with mushrooms and bacon, cooked rice by boiling

    (dnešní nabídka http://www.pizzamercato.cz , bohu žel online anglickou verzi nemají)
    ZCR
    ZCR --- ---
    "Odvysílala totiž předpověď počasí, při které moderátorka po nepovedeném načasování grafiky zakleje: „zkur**syn, proč se to stalo?“"

    (orig. Oh, son of a bitch; why is this happening!)

    Místo ranních zpráv vysílala televize porno | Média | www.lidovky.cz
    http://www.lidovky.cz/misto-zpravodajskeho-poradu-dobre-rano-ameriko-vysilala-koloradska-televize-porno-gzw-/ln-media.asp?c=A120415_153947_ln-media_mev
    ROTWEIN
    ROTWEIN --- ---
    MADIETTA: na mě to dělá Schopenauerovský dojem - přežvejkání již přežvejkaného - nelze vyloučit, že první text byl německý, ten se přeložil do češtiny, z ní znovu do němčiny, z té pak opět do češtiny a hurá, na základě této dřiny vznikla anglická verze... Zlaté století páry, tam to šlo jaksi samo:)
    VO_D_KOLEK
    VO_D_KOLEK --- ---
    MADIETTA: Potíž je v tom, že i ti z překladatelů, kteří se považují za schopné, zcela selhávají v jednom: nedokáží si sehnat a prostudovat pár podobných textů z UK. Proto i když se vyhnou chybám (a to nehodnotím konstrukce, které v cílovém jazyce sice existují, ale které by se v daném kontextu nikdy nevyskytly), bude to vždycky znít debilně. Však víš, jak vypadají podobné texty v autentické podobě...
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam