• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
    Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
    rozbalit záhlaví
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    LOJZEE: Jo, to je zkratka anglictina americka jako apple pie :D
    LOJZEE
    LOJZEE --- ---
    titulky k flash foward 1x05

    i never seen Weddick with a stick so far up his ass

    nikdy jsem nevidel Weddicka takhle strnuleho

    - asi spravny preklad, ale je krasne jak se americane dokazi vyjadrovat.)
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    IDLE: To me pripomelo, ze jsem kdysi v kine na Terminatorovi 4 taky kroutil hlavou, co to tam Franta napleskal, ale kdyz sem si tohle kdysi cetl, tak jsem pochopil :)
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    IDLE: už som to tu písal, ale Zenkl je debil, ktorý nevie anglicky, v jeho prípade toto ospravedlnenie naozaj neplatí.
    PATISLAV
    PATISLAV --- ---
    OTAKAR_KUBIN: proboha, co je to za člověka?? Z toho zpěváka dělá idiota.
    KANDELABR
    KANDELABR --- ---
    IDLE: aha, díky. Nechtěl bych dělat takovou práci, člověk je pak za vola.
    KANDELABR
    KANDELABR --- ---
    titulky posledního Batmana. Kontext: mladý policajt běží do nemocnice, jde zachránit svého šéfa před zlosyny, kteří ho chtějí zabít. vpadne do místnosti s pistolí v ruce, záporáci leží zkoseni na zemi a z rohu místnosti ho překvapí jeho šéf, namíří na něj pistoli a řekne: Clear the corners, rookie.
    český překlad (teď nevím zda cituju přesně) je něco jako: Udělej místo, zelenáči.
    HADRADAR
    HADRADAR --- ---
    OTAKAR_KUBIN: Pane bože, to je kretén.
    OTAKAR_KUBIN
    OTAKAR_KUBIN --- ---
    tlumočba, nikoliv překlad, ale moc zaujímavé stejně tak..

    Metalista obviněný za smrt mladíka utekl z Česka do USA! Podívejte se na ROZHOVOR - tn.cz
    http://tn.nova.cz/zpravy/cernakronika/metalovy-zpevak-randy-blythe-je-na-svobode-za-smrt-chlapce-zaplatil-kauci-8-milionu.html

    MAGUMI
    MAGUMI --- ---
    Nevím, jestli to je perlička, ale hrozně se mi líbí, jak se pro slovo "outdoor" v jistých kruzích uchytil překlad "zádveřový", tzn. např. "zádveřové činnosti." To je úplně boží. :-)
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    VANEK: mikrovýbuchy, to im určite prekladal Petr Zenkl
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    PISKVOR: Přesně. Ani google translate by nenapsal "iniciativy by bily".
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    VANEK: Jo, dobrovolnici - cistokrevnej strejda Google prekladatelem: "Twitter lends itself to cause and action" by jako "Twitter půjčuje sebe k příčině a akce." nemohl napsat zadny uzivatel mozkoveho kmene. Jedine, co nahlodava me presvedceni, je "[iniciativy by] bily bez povšimnutí" - ze by prece jen zmermomocnili zaka prvni tridy? Screenshot tady - twittri web detekuje jazyk podle prohlizece, taky jsem se s tim chvili pral, nez jsem to spatril "cesky."
    NELLAS: Nevim, to se v textu nepravi.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    PISKVOR: A koho ty iniciativy napadly? :)
    VANEK
    VANEK --- ---
    Twitter umí česky, na překladu se podíleli dobrovolníci - Datarama - Aktuálně.cz
    http://datarama.aktualne.centrum.cz/clanek.phtml?id=753781

    Jmenovitě na http://twitter.com/about , které se ale přepíná do češtiny nějak záhadně automaticky a nedeterministicky, jsou nyní takovéto úžasné věci:

    V centru Twitteru jsou malé výbuchy informací nazývané Tweety TweetyKaždý Tweet je 140 znaků, ale nenechte se zmást malou velikostí, můžete objevit mnoho v malém prostoru. Múžete si prohlédnout fotky, videa a rozhovory přímo v Tweetu dostat celý příběh na první pohled, a to na jednom místě. Vidět v akci.

    Nemusíte tweetnout jen kvůli ocenění Twitteru

    Nemusíte budovat webové stránky na surfování po internetu a nemusíte Tweetovat, aby jste si užili Twitter. Ať už Tweetujete 100-krát denně nebo vůbec ale máte stále přístup k hlasů a informacím v okolí vše, co vás zajímá. Můžete přispět, nebo jen poslouchat a získat tak druhé informace. Navštivte fly.twitter.com dozvědět se více o tom, co a jak objevovat.


    #crowdsourcing #fail #again

    (Via LIA09 a její kamarádi lokalizátoři na Facebooku)
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    VANEK: Jen tam patří velké E. A moc by mě zajímalo, jak k tomuhle došli. Fakt bych to ráda věděla.. nějaký nápad? :))
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    ZIDANE: Jiný viceprezident: Dan Quayle.
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    VANEK: To víš, dotyčný se učil "množné číslo se dělá přidáním -s", takže z potatoes vyplývá, že "jedna potatoe", no ne? A to mám pocit, že si takhle dělali srandu z nějakého vysokého politika v US v Simpsonech, jak tam Bart vždycky píše na tabuli, v jednom díle psal "Potato is not potatoe". Na koho to byl rýpanec, nevíte? Mám pocit Al Gore?
    VANEK
    VANEK --- ---
    NELLAS: Jé, my volové jsme ve dvou přemýšleli, co to znamená, a mně nedošlo, že to není něco vágně germánského, ale hned němčina.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    VANEK: Pečivo je kachní prso? Wow :D
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam