• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    VANEK: mikrovýbuchy, to im určite prekladal Petr Zenkl
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    PISKVOR: Přesně. Ani google translate by nenapsal "iniciativy by bily".
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    VANEK: Jo, dobrovolnici - cistokrevnej strejda Google prekladatelem: "Twitter lends itself to cause and action" by jako "Twitter půjčuje sebe k příčině a akce." nemohl napsat zadny uzivatel mozkoveho kmene. Jedine, co nahlodava me presvedceni, je "[iniciativy by] bily bez povšimnutí" - ze by prece jen zmermomocnili zaka prvni tridy? Screenshot tady - twittri web detekuje jazyk podle prohlizece, taky jsem se s tim chvili pral, nez jsem to spatril "cesky."
    NELLAS: Nevim, to se v textu nepravi.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    PISKVOR: A koho ty iniciativy napadly? :)
    VANEK
    VANEK --- ---
    Twitter umí česky, na překladu se podíleli dobrovolníci - Datarama - Aktuálně.cz
    http://datarama.aktualne.centrum.cz/clanek.phtml?id=753781

    Jmenovitě na http://twitter.com/about , které se ale přepíná do češtiny nějak záhadně automaticky a nedeterministicky, jsou nyní takovéto úžasné věci:

    V centru Twitteru jsou malé výbuchy informací nazývané Tweety TweetyKaždý Tweet je 140 znaků, ale nenechte se zmást malou velikostí, můžete objevit mnoho v malém prostoru. Múžete si prohlédnout fotky, videa a rozhovory přímo v Tweetu dostat celý příběh na první pohled, a to na jednom místě. Vidět v akci.

    Nemusíte tweetnout jen kvůli ocenění Twitteru

    Nemusíte budovat webové stránky na surfování po internetu a nemusíte Tweetovat, aby jste si užili Twitter. Ať už Tweetujete 100-krát denně nebo vůbec ale máte stále přístup k hlasů a informacím v okolí vše, co vás zajímá. Můžete přispět, nebo jen poslouchat a získat tak druhé informace. Navštivte fly.twitter.com dozvědět se více o tom, co a jak objevovat.


    #crowdsourcing #fail #again

    (Via LIA09 a její kamarádi lokalizátoři na Facebooku)
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    VANEK: Jen tam patří velké E. A moc by mě zajímalo, jak k tomuhle došli. Fakt bych to ráda věděla.. nějaký nápad? :))
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    ZIDANE: Jiný viceprezident: Dan Quayle.
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    VANEK: To víš, dotyčný se učil "množné číslo se dělá přidáním -s", takže z potatoes vyplývá, že "jedna potatoe", no ne? A to mám pocit, že si takhle dělali srandu z nějakého vysokého politika v US v Simpsonech, jak tam Bart vždycky píše na tabuli, v jednom díle psal "Potato is not potatoe". Na koho to byl rýpanec, nevíte? Mám pocit Al Gore?
    VANEK
    VANEK --- ---
    NELLAS: Jé, my volové jsme ve dvou přemýšleli, co to znamená, a mně nedošlo, že to není něco vágně germánského, ale hned němčina.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    VANEK: Pečivo je kachní prso? Wow :D
    VANEK
    VANEK --- ---
    V http://www.soupinthecity.cz mají na míse s houskami "Pečivo je rozpékané / Pastry is entenbrust". I kid you not. (Kuře s bramborem jako with potatoe nebo couliflower cream už jsou maličkosti.)
    SONA1
    SONA1 --- ---
    ČT 24, upoutávka na pořád Objektiv: "Tisíce buddhistických chrámů, pagod a monasterií."

    možná je to úzkoprofilový termit, ale spíš sázím na (ne)kreativitu českotelevizní publicistiky.
    TOOMIX
    TOOMIX --- ---
    IVANA_ANAVI
    IVANA_ANAVI --- ---
    Moderátor na olympiádě: "Myslí si, že ten závod zvládne. Je to pro ni koláč."

    piece of cake - hračka
    VANEK
    VANEK --- ---
    Du Toit je vinen z přípravy atentátu na Mandelu a spiknutí — Svět — ČT24 — Česká televize
    http://www.ceskatelevize.cz/ct24/svet/187819-du-toit-je-vinen-z-pripravy-atentatu-na-mandelu-a-spiknuti/
    členem milic Boeremag (Búrská síla)

    Podepsáno ČTK, v Právu podobný článek jako (CNN, roš).
    IDLE
    IDLE --- ---
    MVEK: Říkám, že rozdíl je hlavně ve vyznění - neznat to, asi bych v tom doslovně přeloženém obratu hledala trošku jiný význam, než "zbytečný".
    MVEK
    MVEK --- ---
    IDLE: Asi tě nechápu. Ale možná je to tím, že neznám kontext. Protože "Absolutní plýtvání místem" je přesně to, co uvádíš, a ne neskladnost.
    MVEK
    MVEK --- ---
    ZIDANE: No vida, možná jsem to taky už slyšel, ale spletlo se mi to s těmi býčími rohy - malým salámem. Tak pak to možná bude i dobře.
    ZCR
    ZCR --- ---
    RIP: to já se i zběžně díval (teda než jsem to sem vložil... čtl jsem daleko předaleko od internetůch), šlo mi o to, jestli zkráceně říkají strunným nástrojům smyčcovým 'cordes', což mohlo překladatelku svést na scestí. (Pochopitelně nelze vyloučit, že T. myslel tři ukulele s harfou a klavichordem.)
    RIP
    RIP --- ---
    ZCR: Co byl vynalezen internet, je naopak lehko říct, jak to má francouzština za řízené :-)
    Instrument à cordes - Wikipédia
    http://fr.wikipedia.org/wiki/Instrument_%C3%A0_cordes
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam