VANEK: Jo, dobrovolnici - cistokrevnej strejda Google prekladatelem: "Twitter lends itself to cause and action" by jako "Twitter půjčuje sebe k příčině a akce." nemohl napsat zadny uzivatel mozkoveho kmene. Jedine, co nahlodava me presvedceni, je "[iniciativy by] bily bez povšimnutí" - ze by prece jen zmermomocnili zaka prvni tridy? Screenshot
tady - twittri web detekuje jazyk podle prohlizece, taky jsem se s tim chvili pral, nez jsem to spatril "cesky."
NELLAS: Nevim, to se v textu nepravi.