• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    ULRIK
    ULRIK --- ---
    Neví někdo, kdo dělal překlad Skyfall? Protože, ač mohu přistoupit na Fukovo "dneska je to těžký, nemáte film v koukatelný podobě nebo vůbec", některý věci byly prostě buď neobratný nebo rovnou idiotský. Kupříkladu když se na konci Bond odvolává na frázi, kterou sice použil na začátku filmu, ale byla přeložená jinak než na konci (blbě). Plus tuna vojenské hantýrky přeložená jak z titulky.com...

    A já se zapomněl kouknout, kdo za tím stojí a další příklady opustily mou děravou paměť.
    VANEK
    VANEK --- ---
    V hotelu se nacházejí 2 restaurace, z nichž každá má své osobní kouzlo a snaží se navodit u svých hostů příjemnou atmosféru.
    Each of the two hotel´s dining centres have been appreciated for its unique ambiente.
    Im Hotel befinden sich zwei gastronomische Zentren, wobei jedes davon seinen
    persönlichen Zauber besitzt und bemüht sich, bei seinen Klienten eine
    angenehme Atmosphäre hervorzurufen.
    2010 LIEBHERR European Table Tennis Championships
    http://www.ping-pong.cz/ec2010/index.php?page=hotels&s=clarion
    UNREALONE
    UNREALONE --- ---
    NICOLLETTE: no myslel jsem jestli to nebylo třeba pozměněné už v originále (city navíc) a nechtělo se mi googlit scénář...v tom případě je to fakt smutné...kdyby už neznali Oz tak minimálně mohli trefit aspoň Matrix :-)
    CHRISTOF81
    CHRISTOF81 --- ---
    NICOLLETTE: jo, internety tvrdí, že tam bylo "I don't think we are in Kansas anymore. "
    NICOLLETTE
    NICOLLETTE --- ---
    UNREALONE: v originale bylo dle mého "we are not in kansas anymore", což je zrovna něco, co by český divák pochopil - myslím - čaroděj ze země oz je tu docela provařenej.. a jestli jsem nepochopila dotaz, tak se omlouvam :)
    UNREALONE
    UNREALONE --- ---
    NICOLLETTE: počítám že v originále to nebylo, když to sem píšeš...?
    ...já jen jestli to nebyla parafráze stylu "Whitney Houston we have a problem" :-)
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    NICOLLETTE: Jo, to je u nasich prekladatelu normalni.. onehda sem slysel v televizi postavu pritakavat druhe s vetou "jojo, slysim te" :)
    NICOLLETTE
    NICOLLETTE --- ---
    to samé:

    Mr. Big prohlásí na svatbě, že ho balil gay - mrkne na Carrie a řekne: Stále to mám

    NICOLLETTE
    NICOLLETTE --- ---
    náhodou jsem se dostala k dabingu sexu ve městě 2 - vstupují v abu dhabi do přepychovýho hotelu a carrie prohlásí: No tak to už nejsme v Kansas City

    achjo, Dorothy a Toto se doufám obrací v hrobě
    ZCR
    ZCR --- ---
    ZIDANE: pro strom nevidím les ve Filově oku!
    ZIDANE
    ZIDANE --- ---
    ZCR: On je to humor i nejen interpunkční - pokud vím, tak NTKV je "no ty krávo vole".
    ZCR
    ZCR --- ---
    ukradeno z Okouna:

    "Nevěděl jsem dosud, jak moc špatný ten český překlad je. Namátkou - 2. oddíl Dodatku začíná "Turn now to paradigms and ask what they can possibly be. My original text leaves no more obscure or important question.", a Jeníček tlumočí "Obraťme nyní svou pozornost na paradigmata a ptejme se, co je vůbec umožňuje. Z mého původního textu již neplynou další skryté nebo důležité otázky.""

    klub Věda na Okounovi <°)))><
    http://www.okoun.cz/boards/veda?contextId=1064949609#article-1064949609
    ZCR
    ZCR --- ---
    "proslulým se stal třeba dvouobrázkový výjev, kdy se nejprve nějaký člověk či zvíře mračí nebo tváří zaskočeně a pak se směje, doplněný jednoduchým komentářem At First I Was Like – But Then – I lol’d (Nejprve jsem vypadal takhle – ale potom – jsem se smál)."

    Síť s drzými obrázky | Z nového čísla - Respekt.iHNed.cz
    http://respekt.ihned.cz/z-noveho-cisla/c1-58393550-sit-s-drzymi-obrazky

    doplněno o interpunkční humor:
    "NTKV (no, ty krávo!)"
    BONEMINA
    BONEMINA --- ---
    Upozornění na Farmě Bolka Polívky



    DASHA
    DASHA --- ---
    Takovy jeden roztomily z jidelaku:

    Appetizers and something to beer


    =)
    IDLE
    IDLE --- ---
    VANEK: Jo, na to jsem si taky vzpomněla.
    IDLE
    IDLE --- ---
    Něco mi říká...

    JULFINT Talíř - IKEA
    http://www.ikea.com/cz/cs/catalog/products/70218901/
    VANEK
    VANEK --- ---
    MORMEGIL: Ty jsi od nich fakt nikdy nic neviděl? Mají na webu ukázky :-(((
    MORMEGIL
    MORMEGIL --- ---
    VANEK: (A já doufám, že knižní produkci jim sází někdo jiný.)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam