• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
    Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
    rozbalit záhlaví
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    CLAVEN: Vyrobeno větrákem, vskutku. Představuju si to tak, že někdo nastříhá korpus na slova, větrákem to rozvěje po místnosti, a pak sbírá věty z blízko položených lístečků.
    TYRKYS2
    TYRKYS2 --- ---
    CLAVEN: píšu, že tyhle jsou celé ultra zlé, jinak bych to sem nedávala.
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    TYRKYS2: To sú predpokladám fan made titulky? Tie sem fakt nemá význam dávať, dobré sú jedny z 20 a bez chýb sú jedny z tisíc.
    TYRKYS2
    TYRKYS2 --- ---
    Ještě jsem si vzpomněla na překládání výrazu county coby země...
    TYRKYS2
    TYRKYS2 --- ---
    To jsem se zase před spaním rozčílila... Titulky k druhému dílu šestnácté řady Midsomer Murders překonaly všechna očekávání. Nejdřív jsem myslela, že jsou jen odposlouchané, ale na konci se skví link na anglickou verzi. Proto už vůbec nechápu (namátkou, chyba je snad v každé větě):

    eight = devět
    she paid me a visit = zaplatila mi za návštěvu
    she´s dead = je tam
    do you want me to upload these? (drží v ruce foťák) = chcete, abych vám to tam nahrál?
    we´ll let you know well before = dozvíme se to včas
    he´s not well (mluví o otci) = to není dobře
    what was Nancy like? = co byla Nancy?
    we´ve got plans to discuss = plánujeme diskusi
    ARMADILLO
    ARMADILLO --- ---
    To je podobne jako: "We won't take her to the dinner with us, she will be probably tiring."
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    VANEK: jojo, "mock mock" bylo kdysi na nějakém semináři předmětem značného veselí :-)
    HRAFNAIN
    HRAFNAIN --- ---
    "Working hard or hardly working?"
    tohle mi pomohlo to pochopit
    VANEK
    VANEK --- ---
    Viz též slavný příklad v (některé jsem neznal, jakož ani jméno trópu; některým nerozumím):
    Antanaclasis
    http://en.academic.ru/dic.nsf/enwiki/746830

    HRAFNAIN: Jakož i "buďte ujištěn" = be assured; ensured = zajištěn.
    HRAFNAIN
    HRAFNAIN --- ---
    JULIANNE: hardly thanx :)
    dík
    JULIANNE
    JULIANNE --- ---
    HRAFNAIN: Hardly = stěží, sotva; nikoli těžce (intenzivně, obtížně).
    HRAFNAIN
    HRAFNAIN --- ---
    a můžem se z toho nějak poučit?
    protože já tomu rozumim, a nechápu, v čem je chybka
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    VANEK: Upřímnost nade vše :)
    VANEK
    VANEK --- ---
    Z firemní korespondence po Evropě, jinak o dost lepší, než je standard:
    Please be ensured that we are hardly investigating the cause of this system issue and we will have the bug solved as soon as possible.
    HWLLFFRDD
    HWLLFFRDD --- ---
    Teď jsem si vzpomněl na takovou pitominu, měl jsou oblíbenou encyklopedii vesmíru pro děti, ve které byl tenhle obrázek Uranu ve falešných barvách



    A pod obrázkem byl titulek "volské oko" a nějaký text k tomu, a já to nechápal, takhle přece rozpláclé vajíčko na pánvi nevypadá. Po dvaceti letech jsem si na to z ničeho nic vzpomněl a najednou mi to došlo...
    VANEK
    VANEK --- ---
    LIPIVA: Takže to zjevně vzešlo z ČTK, která je podepsána i pod
    http://www.novinky.cz/...ernet-a-pc/328609-obri-bitcoinova-burza-skoncila-lide-prijdou-o-penize.html
    kde se s opravami neobtěžují -- to jsem dával vedle do [ VANEK @ neKvalitni novinarska prace aneb Massabob hovorit, Massabob prilakat! ]
    Na Českýchnovinách.cz to není, nejnovější článek na
    http://www.ceskenoviny.cz/tema/index.php?id_seznam=49759
    je 14 dní staré
    http://www.ceskenoviny.cz/...ravy/dalsi-internetova-burza-pozastavila-obchodovani-s-bitcoiny/1042180
    což je taky neskutečný blábol: "dnes pozastavila výběry po "kolísavých výsledcích" tohoto platidla. Burza se sídlem ve Slovinsku to přičítá kybernetickému útoku na funkčnost jejích služeb." vs.
    http://www.reuters.com/article/2014/02/11/markets-bitcoin-bitstamp-idUSL2N0LG1YS20140211
    halted withdrawals on its platform after discovering "inconsistent results reported" by its bitcoin wallet, which it attributed to a denial-of-service attack.
    LIPIVA
    LIPIVA --- ---
    V článku o posledních vývoji událostí ohledně bitcoinové burzy Mt. Gox na aktualne.cz (http://aktualne.centrum.cz/ekonomika/business-ve-svete/clanek.phtml?id=802220) je citováno společné prohlášení představitelů dalších bitcoinových institucí. V původní verzi někdy kolem 13. hodiny tam stálo (a to dokonce i v nadpisu jedné z částí článku): "Stejně jako u každého jiného odvětví jsou zde špatní herci, kteří musí být odstraněni, a to je to, co vidíme dnes."
    Článek už zjevně někdo opravil, takže se nezmiňuje o trestech za špatné herecké výkony, nýbrž o odstranění špatných hráčů (což alespoň dává smysl), nicméně se nemohu zbavit dojmu, že editor prostě předpokládal, že v původním znění stojí "players". Těsně vedle, jsou tam "actors" (zde tedy asi nejlépe "aktéři"). Originál prohlášení zde: http://blog.coinbase.com/post/77766809700/joint-statement-regarding-mtgox .
    ROBERT_PILCH
    ROBERT_PILCH --- ---
    HRAFNAIN: Taky s ní můžu kroutit zuřivě, dokud nepraskne vaz. To jednoho uklidní...
    HRAFNAIN
    HRAFNAIN --- ---
    Napřed hlavou nesouhlasně zavrtíš, a když to nejde, tak s ní můžeš jenom nevěřícně kroutit. Úsměvné.
    Čeština je prevít, omlouvám se za nedodržení tématu. Cha chá.
    ROBERT_PILCH
    ROBERT_PILCH --- ---
    ZCR: No, když to tak autor/překladatel chce, tak to tam nechám... Ale fakt nerad. :)
    ZCR
    ZCR --- ---
    ROBERT_PILCH: já bych se (ale kdo jsem já) asi nesmířil, s Krameriem, Němcovou, Čapkem atd. v zádech (a potom ještě otiskem redaktorovy okované boty tam, kde záda již dávno plynule přešla v jiné partie, jimiž se kroutívá jakbysmet :-) (prošel jsem zběžně prvních cca 200 karet v PSJČ, výskytů dost)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam