• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    TOOMIX
    TOOMIX --- ---
    via FB

    NELLAS
    NELLAS --- ---
    ATUARFIK: A co bys řekla na "Dear Ladies and Gentlemen,
    in the plant you receive our reminder outstanding invoices with the request for payment until xx.xx.xxxx."?
    (Za bonusového bludišťáka můžeš hádat národnost pisatele.)
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    Tak nám píše kolegyně hromadný email, že prý "details are in an enclosure". Asi firemní bojovka. A aby nám ta cesta do obory lépe ubíhala, připojila k emailu přílohu.
    SHEALA
    SHEALA --- ---
    NELLAS: ještě by tam mohli bojovat civilní inženýři.
    KEYMASTER
    KEYMASTER --- ---
    to už je jako to legendární zdůvodnění, že "Must be one hell of a nice place" = "Musí existovat jedno peklo hezkého místa" je cajk :D
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    NELLAS: ROBERT_PILCH: Nebo je to válka, do které jsou zapojení vojáci, policisté a hasiči, ale bez uniforem. Nebo je to válka, ve které se k sobě bojující chovají uctivě. A nebo prostě civilní válka podle vzoru civilní obrana... možností je mnoho v bažinách pseudopřekladatelských.
    ROBERT_PILCH
    ROBERT_PILCH --- ---
    NELLAS: Civilní válka je válka s vyloučením armádních sil, bojují v ní jen civilové, neasi...
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    Zákon a pořádek... "téma byla civilní válka"
    Kdy prosím pěkně proběhla ta civilní válka a kdo v ní válčil proti komu?
    KEYMASTER
    KEYMASTER --- ---
    "Můžou za to ilumináti?" -> "Illuminati can for it?"

    Zdroj jen na vlastní nebezpečí https://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=PxhCSoxQhtU
    RIP
    RIP --- ---
    VANEK: Já zas u jedné fr. restaurace v Praze zachytil v menu "lemon grace" (místo lemon grass; vzácný to příklad fonetické deformace z angličtiny do francouzštiny.
    VANEK
    VANEK --- ---
    "x=" negarantujeme vadu - "x" = defect not guarantee - "x" defectueux sans garantie
    http://grand-cru.cz/wp-content/uploads/2014/05/vinny_listek_new1.pdf
    RANDOM_NIGHT
    RANDOM_NIGHT --- ---
    Polévka s kapáním – Soup with droppings
    Yummy.
    (Ale třeba to špatně chápu a ve skutečnosti je překlep ve slově "kapáním".)
    KAREN
    KAREN --- ---
    a tahle nazorna ukazka prevence eboly po cesku tu uz byla??




    [ VECTOR @ Čechy kuriozní - choďme a foťme ]
    ALADAR42
    ALADAR42 --- ---
    GORMIE: Tam se splacava za 5 minut vsechno, jejich "nejlepsi volebni kampane" byly plny fotomontazi a tak.
    TABBY
    TABBY --- ---
    CLAVEN: Na podobne tema - komentar jednoho znameho pod clankem 8 důkazů, že překladatelé českých dabingů mají modrou knížku:

    "Jsem překladatel (i) pro dabing, mám modrou knížku, ale ani jeden z vyjmenovaných bodů s možnou výjimkou sedmičky mi problémy nedělá. To už je poněkud horší překládat dokument o leteckých soubojích se všemi půlvýkruty, překruty, "barrel rolls" a podobně.
    Horší ovšem je, když VY něco ve vojenské hantýrce přeložíte správně, ale úpravci (další článek ve zpracování překladu pro dabing, který většinou onu cizí řeč vůbec neumí) se to s jeho chatrnou angličtinou nezdá. To pak třeba nastane situace, kdy příslušníkům zvláštních jednotek námořnictva dá velitel před seznámením s misí na chvilku pohov a použije rovněž výraz "use the head". Vy to přeložíte správně jako "odskočit si", protože víte, že v námořnické hantýrce "head" znamená záchod. Jenže úpravce vám tam místo toho cpe "aby si věci promysleli" (což by asi bylo logičtější PO seznámení s úkolem)."
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    ...right. Shoo.
    GORMIE
    GORMIE --- ---
    CLAVEN: Pointa je, že to někdo splácal za pět minut. Taky dost pochybuju, že někde zaznělo "cool" jako odpověď na "What's up?" ...
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    GORMIE: Strojná puška sa prestala používať niekde po konci druhej svetovej, ale to hlavne nie je pointa článku.
    GORMIE
    GORMIE --- ---
    CLAVEN: Zas tak zlatý ne.
    "Kulomet (starším českým názvem též strojní puška, z německého „Maschinengewehr“)"
    Kulomet – Wikipedie
    http://cs.wikipedia.org/wiki/Kulomet
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    Mnohé sú pravdepodobne legendárne, ale o niektorých som nevedel. Každopádne zlatý fond.

    G.cz » 10 smutně vtipných dabingových failů
    http://g.cz/10-smutne-vtipnych-dabingovych-failu/
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam