• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
    Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
    rozbalit záhlaví
    KAREN
    KAREN --- ---
    VANEK: CLAVEN: zvladla jsem celkem tak 12 minut z toho zoufalyho rozhovoru a rikam si, jestli ta milovnice zvirat neudelala cele veci tak trochu medvedi sluzbu...
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    VANEK: "Rozhovor s vegetariánkou" - slowest news day ever
    PATISLAV
    PATISLAV --- ---
    VANEK: ok :), v pořádku.
    VANEK
    VANEK --- ---
    PATISLAV: Aha:
    VÝZVA K ZÁPISU PO PŘERUŠENÍ
    Níže uvedeným studentům uplynula 30. září 2014 doba přerušení studia. Vyzýváme je k opětovnému zápisu do studia, a to v úředních hodinách (...)
    Bc. Menclíková Lucie AK CJL

    Byla na tom Zélandě (a pak Bali), žejo. Takže opravdu tam u tebe došlo ke chvilkovému zastření, magistra není a však to o sobě ani netvrdí -- na Linkedinu pod prvním stupněm v HK píše explicitně Bc. a až pak obor, pod léty strávenými na UK už ne :-)
    VANEK
    VANEK --- ---
    VANEK: Tak o překládání mluví v segmentu zhruba od 15:45, dosti nezajímavě; poslední segment s telefonáty posluchačů už je akorát na vrážení hřebíků do cizích orgánů.
    VANEK
    VANEK --- ---
    PATISLAV: To jako chvilkovému zastření smyslů zkušební komise, že jí ten titul dali? (BTW nepodařilo se mi dohledat její diplomky v obvyklých repozitářích; pseudonym? Ale za http://menclikova.blog.idnes.cz bych nějakého bakaláře publicistiky uznal.)

    To by fakt musela mít blikance každých pár minut - řekněme, že za blurb „Inteligentní a přesvědčivá kniha o morálních a environmentálních dopadech našich stravovacích možností, zejména pokud se týkají konzumace masa“ nemusí být odpovědná ona, ale považme např.

    Z pohledu lidí hájících zvířecí práva je prosazování dobrého zacházení se zvířaty jako navrhovat, že odebereme dětem jejich základní práva; za to, že se udřou k smrti, jim nabídneme obrovskou finanční odměnu; vyhlásíme, že nákup zboží, které je produktem dětské práce, není žádné sociální tabu, a budeme nějakým způsobem předpokládat, že bezzubé zákony, které prosazují „dobré zacházení s dětmi“ zajistí, že se s nimi bude dobře zacházet. Pointou tohoto příměru není, že děti jsou na stejné morální úrovni jako zvířata, ale že obě tyto skupiny nejsou schopné se bránit a jejich zneužívání nelze zamezit, pokud nezakročí někdo jiný.
    Jistěže si ti, kteří věří, že jíst maso je správné, a chtějí, aby se jedlo dál, jen bez existence velkochovů, myslí, že obhájci vegetariánství jsou ti, co neuvažují realisticky. Malá (možná i velká) skupina z nich by se sice možná ráda stala vegetariány, avšak lidé obecně maso vyžadují, vždycky vyžadovali a vždycky vyžadovat budou a tím to hasne.

    Originál si snadno dohledáš, např. http://translatedby.com/you/eating-animals/original/?page=10 . Plus navíc tohle zjevně leželo nějaké dva-tři roky a překládala to z vegetářského nadšení jako svoji první věc. (Teď si pouštím rozhovor
    http://www.rozhlas.cz/...velkochovy-nejsou-jen-eticky-problem-tvrdi-bestseller-jist-zvirata--1507376 a
    ale ještě se k tomu nedostala a její huhňání, sykavky a hezitační pauzy ve mně vzbuzují touhu propíchnout si nějaký orgán hřebíkem.)
    PATISLAV
    PATISLAV --- ---
    VANEK:
    Já opravdu doufám, že s magisterským titulem z překladatelství zde pouze došlo k chvilkovému zastření smyslů.
    Lucie Menclíková | LinkedIn
    https://cz.linkedin.com/pub/lucie-mencl%C3%ADkov%C3%A1/100/882/b15
    ZCR
    ZCR --- ---
    VANEK: Kavkazané v tomto příběhu nevystupují.
    RIP
    RIP --- ---
    VANEK: Lalita: "Oh. Us Indian, or “come to our casino” Indian?"
    VANEK
    VANEK --- ---
    „Francouzi zbožňují psy a občas jedí koně. Španělé zbožňují koně a občas jedí krávy. Indiáni zbožňují krávy a občas jedí psy.“
    Jonathan Safran Foer: Jíst zvířata. Přel. Lucie Menclíková, Dokořán (a ony už první ukázky byly hodně podezřelé)
    GARAGUN
    GARAGUN --- ---
    CLAVEN: Jak jsem do toho dneska ráno koukal, tak jsem radši záhy přestal - chyb je tam opravdu nemálo...
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    GARAGUN: Český preklad M2033 je naozaj dosť zlý. Arťomov kamarát mení pohlavie, Arťom strieľa z kalachu "salvou" miesto dávkou (zvlášť pôsobivý achievement v jednom človeku).
    GARAGUN
    GARAGUN --- ---
    Rudolf Řežábek ve svém českém překladu Metra 2033 buduje postapokalyptickou atmosféru opravdu důkladně - hned na začátku tam voják, budoucí Arťomův otčím, uviděl "dětskou ruku, pár malých nateklých prstů, které se k němu natahovaly". Ve skutečnosti ale viděl jen "детскую ручонку, маленькую пухлую ладонь"... ("Пухлый" znamená v ruštině jenom "buclatý" nebo "baculatý", určitě ne "nateklý".)
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    Amatérský titulky sou kategorie sama pro sebe, ale dneska mě dostalo "Takže ty teď taky budeš celej dotykovo-pocitovej?"
    VANEK
    VANEK --- ---
    RIP
    RIP --- ---
    RIP: Afšak podle pana projekta gutenberga nic takového v románě vůbec není :-), což cosi možná napovídá.
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    RIP: Já teda nevím, ale čekal bych, že když už by měl v české Austenové být jako archaizační prvek nějaký starší název Etiopie, byla by tam spíš Habeš, ne?
    RIP
    RIP --- ---
    "Prameny Nilu jsou v Abysýnii."
    Včerejší Rozum a cit, v TV, filmový, hjůgrantový.
    Tak teď váhám, blbost, anebo to je v české Austenové tak, jako sui generis archaizační prvek? Ví někdo?
    GARAGUN
    GARAGUN --- ---
    VANEK: OK, s tím Plavem je to dobrý nápad, to zkusím. A Stasovi taky napíšu, i když bych moc neviděl, že z toho něco vzejde, když vlastně dědička práv o nových vydáních věděla, ale o odměnu se přesto nepřihlásila...
    VANEK
    VANEK --- ---
    GARAGUN: http://www.svetovka.cz furt shání aktuality. (Předpokládám, že ta redaktorka byla Koutenská, když sama pokrývala...) Případně bych se poptal i na http://www.ipsl.cz/index.php?id=804&str=echo.php ať nemají pořád jenom ty vznešené věci.
    Ale už bych fakt další debatu přesunul do [ PŘEKLADY – pomozte se správným překladem speciálních termitů (domácí úkoly neděláme!) ] , zde je dost offtopic.
    P. S. Adresu bych přinejmenším poslat Stasovi, třeba když jí napíše, že u něj má peníze...
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam