• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    - Beatrice, co se to s tebou děje, holka? Máš dvacet minut zpoždění.
    - Omlouvám se, Leanne, na dálnici mi to začalo prosakovat. Musela jsem se vrátit domů a převléct se.
    - To jako v kabelce nenosíš náhradní ručník nebo co?
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    RIP: Což mi připomíná pasáž, kterou jsem zrovna řešil ve Faberovi:

    ‘Well . . . ’ He drew a deep breath. ‘Here’s an idea, Grainger. How about we agree to use the term “people” in its extended sense of “inhabitants”? The original Roman etymology isn’t clear, so who knows? – maybe it meant “inhabitants” anyway. Of course, we could use “creature” instead, but there are problems with that, don’t you think? I mean, personally, I’d love to use “creature”, if we could just take it back to its Latin origins: creatura: “created thing”. Because we’re all created things, aren’t we? But it’s suffered a bit of a decline, that word, through the centuries. To the point where “creature”, to most people, means “monster”, or at least “animal”. Which reminds me: wouldn’t it be nice to use “animal” for all beings that breathe? After all, the Greek word anima means “breath” or “soul”, which pretty much covers everything we’re looking for, doesn’t it?’
    RIP
    RIP --- ---
    SOFIJKA: Aha, tak to jo.
    SOFIJKA
    SOFIJKA --- ---
    RIP: v originále "monster and his creation", což se s trochou vůle dá pochopit oběma směry :-)
    RIP
    RIP --- ---
    Sakryš, nemůžu nikde najít dost velký obrázek české distribučné verze plakátu k Victoru Frankensteinovi, a zahlídl jsem to jen letmo jeda před pár dny po eskalátoru v nákupním středisku, ale jsem si dost jist, že si nějak blbě vyložili slogan "monster and his creator" či co, viděli tam "creature" a napsali nějakou kokocynu jako "Monstrum a jeho kreatura". Leda bych se přehlíd. Nevidíte někdo někde poblíž?
    ZCR
    ZCR --- ---
    VANEK: postoupil jsem krapet v Poledni, XXII. století a našel tam ještě pár týčovin:

    "Jak by to teď bylo bezvadné, kdyby se zavrtal do nějakého pořádného problému, jako je třeba Fermova věta!"
    (str. 123)
    (теорема Ферма, imho jasné)

    "... když ohmatával bloky tištěných schémat."
    str. 134
    (v elektronickém zařízení, čili evidentně plošné/tištěné spoje, asi nějaký kalk?)

    "A o základní větě o dicipaci [sic] informace?"
    str. 184
    (dále se mluví o rozptýlení, čili zjevně diSipace; možná jen překlep, ale vzhledem k tomu, jak vypadá ruské "s"...)

    "... třeba stopu setkání množství světla s molekulou v kůži brontosaura..."
    str. 184
    (zjevně kvantum)

    skoro se děsím, kolik by se tam toho našlo při méně rekreačním čtení a s encyklopedií vědy a techniky při ruce...
    SHEALA
    SHEALA --- ---
    ALDARION: bože ta kletba fakt existuje! Nechcu žít v Číně, nikdy.
    ALDARION
    ALDARION --- ---
    NELLAS: Třeba je to nějaký čínský vliv a odkazuje to na malebnou kletbu "jiào nǐ shēng háizi méi pìgu yǎn", tedy "kéž se ti narodí dítě s anorektální malformací"?
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    EVILMIND: Se špatnou prdelí? Co si pod tím představit?
    EVILMIND
    EVILMIND --- ---
    Kamarad cte Sterlingovu knihu Zatah na hackery, a tohle ho pobavilo... me teda taky, sice to neni zrovna novy, ale search mi tu zatim zadne matkomrdy nenasel... :-)

    GOBERS
    GOBERS --- ---
    MADIETTA: Presne tak. Prosluly emericky teolog. ;)
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    GOBERS: žejo, viď, dobře to ten A. Creed řekl!
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    GAARQ: Profesni deformace... ctu to popate a furt si rikam: to je prece v poradku, tam zadna hereze neni, v te formulaci...
    ROBERT_PILCH
    ROBERT_PILCH --- ---
    VANEK: Možná to druhé slovo nebylo "potíže", ale něco, co mi ve spojení se slovem "neurání" znělo přirozeně. Ale znova už na to koukat nebudu - teda, zatím. :)
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    GAARQ: Chudák Dawkins, to je určitě nějaká jezuitská pleticha!1!!!!
    VANEK
    VANEK --- ---
    GAARQ: Myslím, že jo, ale v dostupné historii to nevidím a na webu taky ne.

    ROBERT_PILCH: A ony se v češtině vůbec řeší "neurální" potíže? V Googlu jediný výskyt na Zoom.Prima.cz.
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    nevím, šlo-li tu.

    zuzana gabajová - boží blud

    Proto slovy Athanasiana Creeda: „Otec je Bůh, Syn je Bůh a Duch svatý je Bůh, i přesto nejsou tři Bozi, ale Bůh jediný."

    jaj vej.
    ROBERT_PILCH
    ROBERT_PILCH --- ---
    IDLE: To je přesně to, co si myslím já. Kolikrát je na nadabování málo času a jede se na "první dobrou". Skoro bych si vsadil, že to byla chyba dabéra.
    IDLE
    IDLE --- ---
    PES: Zrovna v dabingu bych to nutně neházela na překladatele, možná to herec špatně přečetl a nikdo si toho nevšiml.
    PES
    PES --- ---
    ROBERT_PILCH: tak já to beru, že v té rychlo-otročině překladů a dabingů je to s překladateli tak, že zrovna v tomhle (či jakémkoliv odbornějším) tématu je to pro jako hodinky a holínky - obojí se natahuje :-)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam