• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    VANEK
    VANEK --- ---
    https://www.facebook.com/groups/824709804268829/permalink/990055294400945/ [via https://www.facebook.com/groups/204871392863350/permalink/1220122828004863 ]:
    Vypůjčila jsem si v knihovně nově vydanou knihu "Slepice", autor Laura Bryant, překlad z angličtiny Nicole Škorpilová. Jsou to perly - hlavně asi "díky" překladatelce. Moc jsem se pobavila. Např.:
    -Jíst vejce není přirozenou vlastností kuřat. Je to nejspíš způsobeno chudým zemědělstvím.
    -pokud krmíte své slepice kompletně vyráběnou směsí, hrabání by mělo probíhat jen zřídka.. Zkuste jejich hrabání omezit.
    -Pokud jsou již vaše slepice dospělé, budete jim muset představit mláďata.
    -Až se ujistíte, že je slepice opravdu zádumčivá, budete potřebovat speciální kurník pro zádumčivé slepice..
    ----
    Jak tam někdo komentuje, to je na Skřipeček. dOHLEDAl jsem originál https://books.google.cz/books?id=TSHuHuZ0H9cC :

    Egg eating is not a natural trait in chickens. It is usually caused by poor husbandry and maintenance of a flock.
    However, if you are feeding your hens a completely manufactured diet, scratches should be used sparingly because they can potentially dilute the nutrients found in the feed. Try to limit their scratch intake to ...
    If you already have mature hens that are laying eggs, you will need to introduce your youngsters to them.

    Poslední není v dostupné části, ale asi to bude v rejstříku pod "broody coop".
    HVJ3R
    HVJ3R --- ---
    http://svobodneforum.cz/...z-jdu-na-rande-pise-reporterka-ktera-si-vzala-do-bytu-syrskeho-uprchlika/

    Ze souslednost nezvlada kde kdo, i kdyz tvrdi, ze anglicky umi, uz tak nejak vim. "You didn't tell me what you want"... Ale tohle prece musi prekladatele zarazit v ceskem vysledku: "Neřekla mi, že byl ze Sýrie"
    RIP
    RIP --- ---
    V pořadu Austrálie očima Vladimíra Kroce jeho tvůrce a spiritus agens přeložil starší název této přírodniny:
    The Twelve Apostles (Victoria) - Wikipedia, the free encyclopedia
    https://en.wikipedia.org/wiki/The_Twelve_Apostles_%28Victoria%29
    "Sow and piglets" jako "Pila a selata".
    Mnojo, Sow nebo saw, baba nebo sníh.
    CERNAAMODRA
    CERNAAMODRA --- ---
    RIP: To se fakt nedá číst "všechny oči se rázem obrátili k ní" a moje oči se obrálili úplně jinam:
    ..." řekl Tomáš Kmeť, bývalý trenér Adama Žampy na její adresu pro slovenský deník pluska.sk.
    RIP
    RIP --- ---
    Tři roky čekání u konce. Velez-Zuzulová po výhře sní o československém podiu - iDNES.cz
    http://sport.idnes.cz/...-zuzulova-ohlas-vyhra-v-sp-f8i-/lyzovani.aspx?c=A160113_170123_lyzovani_mt2

    "My s Peťou o tom sníváme" included. Už ani ze slovenštiny jim to nejde, kikotům mediálním :-)
    ROMANET
    ROMANET --- ---
    no jasně LPD, to každej ví, co je. Lima police department přece, to dojde každýmu čtenáři.


    teď bychom ocenili, kdyby se dostavil k nám na LPD promluvit si o jeho obviněních,“ napsali policisté na Facebooku.

    Zdroj: http://zpravy.idnes.cz/...i-svoje-aktualni-foto-fki-/zahranicni.aspx?c=A160112_185759_zahranicni_jkk
    ROBIN_SNNS
    ROBIN_SNNS --- ---
    Produkt bez českého návodu, s velmi zajímavým návodem anglickým:
    CLAVEN
    CLAVEN --- ---
    Top yourself at our English Institute!

    MARTIANNE
    MARTIANNE --- ---
    WITTGENSTEIN: Existuje (True Detective :-)), ale se "serial music" nemá nic společného :-)
    CORWEX
    CORWEX --- ---
    Kdo ví, zda by nám důvod k vyčlenění serialistů byl vůbec schopný sdělit sám DeLillo nebo vypravěč povídky (byť je samozřejmě pěkné si nad ním zaspekulovat - já třeba zavrhl nápad, že by se vlastně myslelo "up to"). [Taky není bez zajímavosti, jak šroubovaně je asi elegantní český pojem "seriálová hudba/hudba k seriálům" nutné vyjadřovat v angličtině, pokud do něj nemají spadnout úplně všechny "shows" a čtenáře nemá mást dvojdomost plurálu/singuláru "series".]
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    GOBERS: Njn, jenže ona existuje i ta seriálová hudba, a leckdy vůbec ne špatná. (Broadchurch, anyone?)
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    WITTGENSTEIN: Tak ona "klasicka" hudba je termin s ponekud rozmlzenymi okraji. Tady by to klidne mohlo byt "od klasicismu po serialisty".
    VANEK
    VANEK --- ---
    WITTGENSTEIN: No však, ve spoustě užití se to tak bere - srov. též (https://en.wikipedia.org/wiki/Classical_music s)
    Classical period (music) - Wikipedia, the free encyclopedia
    https://en.wikipedia.org/wiki/Classical_period_%28music%29
    WITTGENSTEIN
    WITTGENSTEIN --- ---
    CORWEX: No jo, ale to by znamenalo, že by dodekafonisté už nespadali do klasické hudby, ne?
    CORWEX
    CORWEX --- ---
    I protřelému harcovníkovi ujede false friend: v českém vydání DeLillovy povídkové sbírky Anděl Esmeralda se dozvídáme, že jeden z hrdinů "[r]ozuměl hudbě, od klasické po seriálovou", ovšem "He knew music, classical to serial" má asi být spíš "od klasiky po serialismus".
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    NELLAS: Nene, pokud vím, nebylo - jen kreativně pokračuji. :)
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    ATUARFIK: Todd chtěl mít pověst normálního kluka... jestli to tu už bylo, tak se smažu :)
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    NELLAS: Todd se nestaral o to, mít pověst jako cvoček?
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam