• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
    Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
    rozbalit záhlaví
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    MVEK: Já bych nechal agilní, to se používá i pro to blbnutí se psem...
    MVEK
    MVEK --- ---
    Tak on ten vtip není zrovna přeložitelný, jestli ho chápu, protože je založen na významu toho slova "agile" mimo IT kruhy a agilní metodiku. Agilní progamátoři/vývojáři budou asi cesta nejmenšího odporu, někdo pochopí, jiný ne, špatně to nebude.
    Nebo byste měli lepší námět?

    Tedy pokud špatně nerozumím i té části s uskakováním.
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    MORMEGIL: To je dilbert². PHB: Potřebujeme, aby to někdo přeložil. Kdo tu umí anglicky? Elbonian guy: Hello! Iz gud!
    WRIGLEY
    WRIGLEY --- ---
    Stanley Tucci in TEARS on The Graham Norton Show
    http://www.youtube.com/watch?v=tbKsR-Nq8KU
    MORMEGIL
    MORMEGIL --- ---
    Odborně zneftipněné vtipy, level Dilbert:

    VANEK
    VANEK --- ---
    ATUARFIK: Hejty si nech!
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    VANEK: Alespoň oceň, že tam není "pokud jsem s tebou měl sex, dej lajk." :)
    VANEK
    VANEK --- ---
    Chudí američtí teenageři prodávají svá těla za jídlo • RESPEKT
    https://www.respekt.cz/denni-menu/chudi-americti-teenageri-prodavaji-sva-tela-za-jidlo
    Právě výměna sexu za jídlo je částečně i způsob, jak o svém počínání nepřemýšlet jako o prostituci. Mnozí si tak své zkušenosti racionalizují dokonce coby určitý způsob randění. „Když prodáváte své tělo, je to pak spíše něco jako převlek. Když mám s vámi sex, musíte mi dnes koupit večeři. Takhle se s tím vyrovnávají dívky. Je to lepší než brát si peníze, protože pak by byly označeny za prostitutky"
    US teens often forced to trade sex work for food, study finds | US news | The Guardian
    https://www.theguardian.com/us-news/2016/sep/12/teens-america-hunger-food-poverty
    “When you’re selling your body, it’s more in disguise. Like if I had sex with you, you have to buy me dinner tonight
    GAARQ
    GAARQ --- ---
    QUANTI: přiměl jsem se hledat etymologii té fráze a je to samo o sobě docela zajímavé.
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    QUANTI: WITTGENSTEIN: Těším se, až se toho konečně chopí někdo s lepší slovní zásobou a dočteme se, že někdo byl "šílený jako guáno."
    QUANTI
    QUANTI --- ---
    Četla jsem Knihu vzpomínek (přeložila Zora Šíchová). Celkově mi překlad nevadil, ale chvíli před koncem jsem narazila na něco, z čeho jsem konsternovaná doteď.

    "To je ulítlý jako netopýří hovínko."

    Jako... chápu, že už bylo jen pár stránek do konce, že už asi paní překladatelka chtěla rukopis odložit a jít na kafe... ale přece jenom by se snad našel i lepší způsob, jak "batshit crazy" převést do češtiny...
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    SHPAGIN: "Byla to - Bože! - velká žena / za krkem se jí kroutil had / a já jí byl jen po kolena / nesmím utíkat..."

    Sto zvířat - Noc s operní pěvkyní, 24MTB Jihlava
    http://www.youtube.com/watch?v=YJN51e54P6k
    SHPAGIN
    SHPAGIN --- ---
    Utkvěla mi v paměti jedna věta z Bravíčka vydaného asi před 20 lety. Někde na začátku časopisu byla malá rubrika s výroky hvězd.
    Byl tam člen nějaké chlapecké skupiny s citací o jeho přítelkyni. Stálo tam: "Sex s ní je obrovský."
    :-D
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    A můžu jednu ukradenou z FB?

    MVEK
    MVEK --- ---
    ROBIN_SNNS: Uf, to je fail, a to jsem trekkista a tohle vím moc dobře:-).
    ROBIN_SNNS
    ROBIN_SNNS --- ---
    MVEK: Nynější film nemá podtitul Do temnoty, nýbrž Do neznáma.
    FIN
    FIN --- ---
    VANEK: nevím, co se ti nelíbí – každá právě vznikající kniha by měla mít svůj stůl. nebo jsi snad nějaký knihista, co?!?
    VANEK
    VANEK --- ---
    JULIANNE: Sleduješ na Facebooku "Začínající nebo budoucí spisovatelé,pojďte sem!!!"?

    Nara Aileen‎ 3 hrs ·
    A tak se stalo, že se sešli dva chlapci a dvě dívky u stolu právě vznikající knihy.
    "Tohle je vaše přátelská připomínka, abyste používali čárky místo teček během dialogů svého příběhu," řekla Míša s úsměvem.

    (a pak to ještě pokračuje dalšími variantami jako '"Pokud po dialogu ovšem nenásleduje akce." Tomáš se zhluboka nadechl a usadil se zpět na své místo.' ale tohle je všechny zastíní)
    MVEK
    MVEK --- ---
    Já si hlavně ani přesně nepamatuji, jak ta scéna vypadala:-), vím, že byla z nadhledu, ale proč přesně hrdinové konstatovali, že jsou v pasti, to nevím. Možná tam pod nimi pod vyvýšeninou, na které se nacházeli, byli právě nepřátelé, ale možná to bylo jinak. Holt blockbuster si člověk tak moc nepamatuje.
    RIP
    RIP --- ---
    JULIANNE: Ďáblovi v detailech bych šanci dal, aliterace je mocná čarodějka :-). Jinak jakože jo, já to taky na sobě cítím, je těžké se tomu bránit.

    MVEK: Jasnačka, dobře děláš :-) No, jak to říct... obklíčen nepřáteli?
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam