• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BATEAUPerličky z překladů
    Narazili jste na zajímavé příklady, které vyplodili někteří lidé a které jsou spíše k zasmání?
    Hoďte je sem. Pokud možno, uveďte původní i přeloženou verzi (a nekdy radeji asi taky spravne prelozenou verzi ;)).
    rozbalit záhlaví
    CROSS
    CROSS --- ---
    ZRADA: nemluvil ten senátor vysloveně o Neronovi? Ohnivý císař je IMO kravina.
    ZRADA
    ZRADA --- ---
    Připadá vám, že "un empereur incendiaire" se dá přeložit jako "ohnivý císař"? (iRozhlas: Trumpa označil za ohnivého císaře. ‚Američané by se měli vzbudit,‘ říká francouzský senátor) Ten přívlastek mi přijde docela pozitivní, na rozdíl od "císaře žháře".
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    ANGELINE: Pojďme jíst děti!
    ANGELINE
    ANGELINE --- ---
    GORMIE:
    Naše stará pila leží ve sklepě.
    Naše stará pila, leží ve sklepě.
    GORMIE
    GORMIE --- ---
    https://zpravy.aktualne.cz/zahranici/kanada-carney-trump/

    "Američané by neměli dělat chyby, ani v obchodě, ani v hokeji, Kanada vyhraje," uvedl také Carney.

    v originále:
    "Americans should make no mistake," he said. "In trade, as in hockey, Canada will win."
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    LIA09: Přečetla jsem si první řádek a hned mi bylo jasné, kde tam došlo k chybě v překladu. A teprve z druhého řádku jsem pochopila, že jde o obuv, a ne o pánské kalhoty.
    VANEK
    VANEK --- ---
    CORWEX: ale nošení se štíhlým designem!
    CORWEX
    CORWEX --- ---
    LIA09: Packing quite the balls down there.
    LIA09
    LIA09 --- ---
    Ráda vidím, že do širokých bot se mi vejde i míč.

    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    PISKVOR: Nene, pod G má být brambora.

    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    ATUARFIK: V tom případě ale trvám na tom, aby ryba byla pod G!
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    PISKVOR: Přiznejme si ale, že zápis "yote" je vlastně logičtější než "yacht". Zrovna dneska jsem své studenty rozveselovala žertovnými obrázky:

    BRUSINKA
    BRUSINKA --- ---
    ATUARFIK: Na druhou stranu, diky anglickemu prekladu nemusim premyslet, jak se rekne redkvicka na Q :-)
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    PISKVOR: Apple tree, Balloon, Chestnut horse (případně Castrated, já to v tom malým rozlišení nepoznám, nebo, když vidím, jak sebou mrská, tak Colic), Dolphin, Emitting light, Flower, Ganache cake. Za mě taky cajk!
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    ATUARFIK: Já si původně ani nevšimla, ve kterém jsem klubu, ale pak jsem si všimla obojího a nechala se tu. Promiň, dnešní pondělí na mě udeřilo plnou silou :)
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    NELLAS: Mlho, Mlho, ty sis nevšiml, že je to uvedeno frází "c'est génial", že jo? :)
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    NELLAS: Nevidím problém. Balloon, Dolphin, Flower, Gake, Helicopter, Kangaroo, Lion, Pish, Tiger, Yote.
    QUANTI
    QUANTI --- ---
    NELLAS: Stopro, maison, vache… boží 🤣
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    ATUARFIK: Já předpokládám, že to někdo přeložil do angličtiny. Takže... kdo první odhalí, ze kterého jazyka to je? :D
    Tipuju francouzštinu.. (arbre, cheval, oiseau...)
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    Tohle běhá po internetech a dnes doběhlo ke mně - jestli je to skutečné, pak c'est génial.

    SPIKE411
    SPIKE411 --- ---
    hodnotit doprava (swipe right)

    Nevím no…
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam