• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    ASHRAKЧешско-русское и русско-чешское лингвистическое сопоставление. Česko-ruská a rusko-česká lingvistická konfrontace
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    jo, znamená to nic (vlastně genitiv od ничто)
    PETGRIDUS
    PETGRIDUS --- ---
    REFALLENONE: to je podle me nic
    REFALLENONE
    REFALLENONE --- ---
    Můžu poprosit o překlad? Co znamená "ničevo"? Jmenuje se tak kočka v jedné hře od T. Williamse. Dík;)
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    CROSS: no, už jsem to chtěl taky navrhnout :D
    CROSS
    CROSS --- ---
    KINGFISHER: -» Нажмите сюда , musíš kliknout na reklamu, protože nemáš ruskou IP.
    co třeba jít s podobnym dotazem do konveraze v ruštině nebo podobnýho chatovacího auditka, ať to tu Ashrakovi nezasíráš?
    KINGFISHER
    KINGFISHER --- ---
    tak jsem tady zase :-) potřebuju vědět na co kliknout, abych mohl sosat :-)

    http://erval.ifolder.ru/3157728

    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    THE_DARKNESS: zabralo to asi minutu hledání :-/
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    CROSS: pravdu díš, je to s dativem.. slovníky i net to potvrdily. zdá se, že tohle podst. jm. slovesné kupodivu zachovává vazbu původního předmětu slovesa, když už u sebe "обучение" má neshodný přívlastek.

    je nutno podotknout, že na netu se ale objevuje i vazba s genitivem a vazba s předložkou "по" s dativem

    ale je to zvláštní, většinou se zachovávají jen předložkové pády:
    mýt podlahu - mytí podlahy, psát dopis - psaní dopisu, окрасить стены - окраска стен
    ale: přípravovat se ke zkoušce - příprava ke zkoušce, skoncovat s kouřením - skoncování s kouřením, подготовиться к экзамену - подготовка к экзамену

    jestli se mýlím, tak mě někdo opravte
    CROSS
    CROSS --- ---
    ASHRAK: možná se zeptám hloupě, ale neni studium cizích jazyků v záhlaví spíš "Обучение разным языкам"?
    KINGFISHER
    KINGFISHER --- ---
    LONESTAR: díky moc
    LONESTAR
    LONESTAR --- ---
    KINGFISHER: Password for all / Пароль ко всем архивам: aristaf
    KINGFISHER
    KINGFISHER --- ---
    plz, potřebuju help.. tady: http://cache.phazemp3.com/c1/198944/ jsou alba a k otevření těch souborů je potřeba heslo.. a to já nevim.. celý je to rusky, a to já neumim.. neni třeba něco dole v komentářích? díky..
    JORERU
    JORERU --- ---
    ASHRAK: já vím ;o) ale ruštinu mám rád a i když jsem laik, tak stejně bych byl rád, kdybych tuto sbírku mohl vydat i v ruské verzi. na druhou stranu, jsem dost trpělivý a hodně vytrvalý člověk.
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    JORERU: ojojoj... překlad je jedna věc, ale umělecký překlad je věc druhá...
    JORERU
    JORERU --- ---
    Zvládnul by mi někdo přeložit na úrovni 17 haiku z češtiny do ruštiny (i s notací 17 slabik v duchu mého pojetí, tj. v, s, vz a pod. nevnímám jako slabiku)?

    Dám příklad:

    do chladné cely
    dopadly bílé květy
    nespoutaný vítr


    nebo

    vytrvalý déšť
    oprostil moji duši
    od zbytečnosti


    či

    na závěr knihy
    o životě a smrti
    jen obsah zbývá


    Jedná se ucelenou sbírku s několika kontextovými rovinami. Za opravdu kvalitní překlad rád zaplatím.
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    REEFER: :)

    díkes ;)
    REEFER
    REEFER --- ---
    tak ja myslim ze klub "ucime se rusky" snad nema s rustinou / prekladanim nic spolecnyho, ne? no nic, preju hodne stesti!
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    a co se týče překládání, tak doufám, že mi klapne překládání pro gordic.cz...
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    ASHRAK: * si řekl
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam