• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    ASHRAKЧешско-русское и русско-чешское лингвистическое сопоставление. Česko-ruská a rusko-česká lingvistická konfrontace
    CROSS
    CROSS --- ---
    ANT_39: podle mého názoru - неизменяемое слово je neohebné, i.e. neohebný slovní druh. V každém případě soudruzi udělali chybu, jestli ve slovníku použili nějakou zkratku, aniž by ji vysvětlili.
    ANT_39
    ANT_39 --- ---
    Koukam do ortografickyho slovniku, a vidim u kupy slov zkratku "неизм." Napr.:
    алло́, неизм.
    альпа́ри, неизм. и нескл., с.
    аллилу́йя, -и и неизм.
    Z toho druheho prikladu je videt, ze je to neco jineho, nez "нескл." Ve slovniku jsou ciste "неизм." slova, i ciste "нескл." slova, i slova co maji obe charakteristiky. Rikam si jestli to neni varianta "нескл." pro veci, ktere nejsou podstatna jmena, ale nevim. Ma nekdo napad?
    ANT_39
    ANT_39 --- ---
    TIBOREC: Nojo, nemel jsem to tu tehdy zabookovany :)
    TIBOREC
    TIBOREC --- ---
    ANT_39: Panejo, tos mě překvapil, po takové době :-) Ale máš skutečně pravdu, také jsem to tak myslím tehdy vyřešil. Přesto díky :)
    ANT_39
    ANT_39 --- ---
    TIBOREC: nevim jestli je to jeste aktualni (rok a pul...), ale ja to resim pomoci combining acute accent co je v unicode:
    http://www.fileformat.info/info/unicode/char/0301/index.htm
    Coz vypada pro cecha prirozene, v ucebnicich a knihach pro zacatecniky (nejen ceskych) se to tak pise, wikipedia to tak ma, proste je to standardni metoda. Jestli tvuj font tohle umi se da poznat tady:
    http://www.alanwood.net/unicode/combining_diacritical_marks.html
    Jestli neumi, tak jsme zpatky u tveho puvodniho dotazu :)
    ALINEARTODE
    ALINEARTODE --- ---
    tak jestli jde jen o přepis, tak Jelizaveta
    NECECH
    NECECH --- ---
    OTAKAR_KUBIN: česky: Alžběta...
    OTAKAR_KUBIN
    OTAKAR_KUBIN --- ---
    temer rok pauza, ale zkusim to. cesky Elizaveta nebo Jelizaveta? (jmenuje se Elizaveta Svilova) dekuju
    REIBENKOPF
    REIBENKOPF --- ---
    potreboval bych prelozit 6 vet do rustiny a nechce se mi to posilat do agentury a cekat tri dny, odmena dle dohody,
    dik, dyztak do posty
    LIEFHEBBER
    LIEFHEBBER --- ---
    ruština
    Prosím o radu - netušíte někdo, zda Rusové mají hrubou, polohrubou mouku, či případně krupici? A jak se to kdyžtak řekne? Kamarádka z Jekatěrinburku mě prosila o recept na ovocné knedlíky... (doumluváme se spolu anglicky, ale najít přiléhavý výraz v ruštině by asi bylo nejlepší..)
    KASUMI
    KASUMI --- ---
    ELISHKA: zkusit oslovit vydavatele? :)
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    TIBOREC: jj, d je zajímavý... holt Puškin :)
    TIBOREC
    TIBOREC --- ---
    ASHRAK: Diky, sice je to o neco lepsi, ale jak ktery znaky, obcas je to dost divoky (napr. male д :-))
    On treba Mistral vypada podobne, ale neumi moc velka pismena... Asi to skutecne nebude tak jednoduchy :)
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    to asi nebude lehký, já mám jenom tenhle

    pushkin.rar (22546 B)
    TIBOREC
    TIBOREC --- ---
    Zdravim,
    zkusim to i tady, jeden dotaz na fonty uz jsem zde ostatne mel :-)
    Nema prosim nekdo font s psaci (skript) rustinou (azbukou)? Nejlepe skolni pismo, jako je na tomto obrazku.
    Nasel jsem zatim tento font, ale neni to ono, je az moc zdobny.
    Diky moc.
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    ELISHKA: jo, dřív se prodávaly s kazetou, teď se třema cédéčkama... já jsem si céda přepálil, ale to na firemní kurzy nedoporučuju... je škoda, že neprodávají i cd zvlášť
    ELISHKA
    ELISHKA --- ---
    ahoj :) mám takovou nezvyklou prosbu... na fiermní kurzy ruštiny jsme objednávali učebnice - tyhle http://www.alescenek.cz/detail/rustina-nejen-pro-samouky---3-audio-cd:94:577694.html
    bohužel jsem objednala všechny bez cd, a až poté jsme zjistili, že téměř všechna cvičení v učebnici se na cd odkazují, a že se bez těch cd asi neobejdeme... a že by se někde prodávaly zvlášť bez učebnic jsem nenašla :(
    má někdo z Vás tip, kde sehnat jen ta samotná cd? nebo je máte a mohli je postrádat? zaplatíme... moc díky ;)
    SARKALINA
    SARKALINA --- ---
    Je tu nekdo, kdo se zabejva prekladatelstvim a pustil by se do prekladu jidelniho listku?
    Odmena bud financni, nebo v naturaliich.
    Jedna se o prazskou restauraci v centru.
    Vic info v poste.
    CROSS
    CROSS --- ---
    ZMYJKA: jen doplnim, koukal jsem na ruskou wiki, kde se navic tvrdi, ze sam LNT, kdyz o Vojne a miru psal francouzsky, tak psal La guerre et la paix.
    No aspon jsem se vzdelal.
    ZMYJKA
    ZMYJKA --- ---
    ASHRAK: Nejsi sám, kdo si to myslí :)

    http://www.peace-and-world.narod.ru/
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam