• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    PROMETHEACROSSING BORDERS - dvojjazyčné partnerství, aneb jak spolu mluvíte?
    BAARKA
    BAARKA --- ---
    CROSS: klobouk dolu! tri jazyky:) Tise zavidim:)))

    moje mala sestrenka (taky zije ve francouzske casti Svycarska), to nezvladla - popravde je mi ji docela lito, protoze cela jeji rodina z matciny strany mluvi mezi s sebou nemecky, francouzsky se bavi jen kvuli ni ted a ona to citi. Nejspis nam ted dorazi na prazdniny na intenzivni kurz nemciny /uz ji je 16/.


    ZZEMANKA: Jsem pored v Koline, nevzdala jsem to, nakonec jsem nasla celkem i vysnenou praci - pracuji s uprchliky v prijimacim centru, ale tim, ze uz moc uprhcliku nechodi, tak se nas kemp ted pristi mesic zavira, takze to bude zase hledani na novo:)

    Jinak jsem to taky nezvdala, protoze jsme se dohodli, ze se prestehujeme z Kolina do Freibourgu. Kolin je sice vetsi mesto, ale je to na me dost daleko od obou nasich rodin. Freibourg je jen 1 cestu za jeho rodicema (ted je to 3,5 hodiny) a jen 3,5 hodiny cesty do Zenevy za moji rodinou (ted je 7, 5 hodiny) a jen 6 hodin do Prahy (ted je to 8 hodin). Pricemz moje rodina pendluje mezi Zenevou a Prahou a to Freibourg je po ceste. Pak je Freiboug jen pul hodiny od francouzksych hranic, takze muj plan je najit si praci ve Francii. Pak dalsi vyhoda jsou hory a priroda, coz tady "v Hollandske" casti Nemecka nemame. Hledali jsme kompromisni mesto dlouho a Freibourg nam obema sednul. Ma to celkem dost vyhod, jak vidite:) Ale stehovat se budeme az na konci roku ci pocatkem pristiho.

    A tesis se do Berlina?? tam by me to taky jednou lakalo:)
    CROSS
    CROSS --- ---
    ZZEMANKA: jako když syn začal poprvé překládat manželce, co jsem mu právě řekl, tak jsem smíchy málem upad. ;-] To přepínání je fakt něco, na jeden nádech třeba na zahradě ti něco poví, otočí se a začne se bavit se sousedem přes plot francouzsky. Někdy si s ženou říkáme, že jim tohleto trošku závidíme (oba jsme každý z čistě jednojazyčného prostředí).
    ZZEMANKA
    ZZEMANKA --- ---
    ZZEMANKA: ještě nutno dodat, že trávíme i čas všichni pohormadě :D, to pak mluví jak kdy a absolutně bez problému přepínají z jednoho jazyka do druhého.
    ZZEMANKA
    ZZEMANKA --- ---
    BAARKA: žiju v Belgii, bydlím ve Flandrech (vlámsky se jakž takž domluvím), pracuju v Bruselu - francouzština by se sakra hodila. Ale v létě se budeme stěhovat do Berlína, tak proto už to nelámu.
    Ty jsi zpátky v Kolíně? Takže jsi to nevzdala? Nakonec tu němčinu určitě zvládneš!


    CROSS: je ještě malej, oni potřebují víc času. Každá návštěva v ČR jim pomůže, pokaždý vidím zlepšení. Naši kluci doma přepínají mezi češtinou a němčinou podle toho, kdo je u toho a o čem mluví. Například o Star Wars mluví zásadně německy, protože ty filmy viděli v němčině, mají německý knížky, atd. Harry Potter je zase jenom česky (hlavně audioknihy v autě - výborná věc na dlouhé cesty!) a tak o něm mluví česky.
    A když jsou s tatínkem, mluví německy, když jsou se mnou, tak jenom česky.
    CROSS
    CROSS --- ---
    ZZEMANKA: no já jsem celkem zvědavej, jak se to vyvrbí, teď je ještě brzo, protože malej osmnáctiměsíční nemluví (kromě nějakých slov tu a tam) a starší (4r) na něj mluví tak nějak střídavě, většinou opakuje to, co slyší ode mě nebo od manželky. Ale bývalí spolužáci z první školky našeho staršího jsou turecká dvojčata a podle rodičů, kteří na ně mluví jenom turecky, spolu mluví i turecky i francouzsky, asi podle kontextu, jestli je u toho někdo další např.

    Můj tip je francouzština, protože to je pro ně "dětský" jazyk, kterým mluví s vrstevníky, a následně mateřština, v našem případě ruština. Čeština bude ta poslední možnost pro speciální případy, když přijede někdo z mojí rodiny.

    BAARKA: s manželkou mezi sebou mluvíme téměř výhradně anglicky. Rusky podle podobného modelu, který jsem naznačil u dětí, mluvíme např. když je u nás tchýně. Žena mluví na děti pouze rusky, výjimečně francouzsky, třeba když si u nás hrajou sousedovy děti nebo děti návštěv, aby tomu rozuměli všichni. Já mluvím na děti výhradně česky, ale synova motivace česky mi odpovídat je slabší, protože ví, že mu rozumím, i když mluví rusky. Ale když u toho neni manželka, mluví česky, nebo tím, co se za češtinu dá pokládat u čtyřletého dítěte vystaveného třem jazykům.

    To prostředí a kontext dělá fakt hodně -- třeba když jsme byli spolu (jen já a on) týden v létě v ČR, rozmluvil se úplně parádně. Nebo až asi ve třech letech se naučil, sám od sebe, oslovovat mě "tatínku", protože to slyšel od pětiletého bratrance, který tak oslovuje svého tátu (mýho bráchu).

    Tady tomu necháváme víceméně volný průběh, otázka, která se teď vynořuje, je, v jakém jazyce je učit číst, protože máme přinejmenším dvě abecedy.
    BAARKA
    BAARKA --- ---
    ZZEMANKA: pokud mezi je s ve Francii tak by to melo byt ok:))
    ja bohužel ziju v Německu..takže to moc ok neni:)

    CROSS: paráda, že to takhle zvládly:)) tři jazyky..smekám..a jak mluvíte s manželkou?
    ZZEMANKA
    ZZEMANKA --- ---
    BAARKA: Už jsi to tu, myslím, někde psala. Mně to vždycky pobaví, protože jsem naprosto opačný případ. Německy jsem se naučila relativně bez problémů, ale u francouzštiny jsem se zablokovala hned na začátku a nehnu s tím (už jsem se přestala nutit).
    A jako malá jsem němčině vystavovaná nebyla, kromě občasných nákupů v NDR :)
    ZZEMANKA
    ZZEMANKA --- ---
    CROSS: Možná tě děti překvapí, našim klukům je 7 a 10 a doma tím "venkovním" jazykem nemluví, ani když jsou spolu sami.
    CROSS
    CROSS --- ---
    BAARKA: k tý školce s výukou angličtiny... můj starší syn chodil do privátní školky od cca čtyř měsíců věku (no, "chodil"). Byla to dvoujazyčná školka, ale rodilé mluvčí s angličtinou tam byly tak asi dvě a jedno z toho byla ředitelka. Pro kojence to nerozdělovali, ale když pak přecházel do batolecí skupiny, tak nám dali vybrat, jestli anglickou nebo francouzskou, a volili jsme jednoznačně francouzskou (žijeme ve frankfonním kantonu v CH). Angličtina, kterou by tam pobral, by za moc nestála.

    Ono teda upřímně řečeno, řada vychovatelek ve školkách tady jsou Portugalky (hádám), a přízvuk některých i ve francouzštině je hodně brutální, nicméně celkově se samozřejmě syn naučil místní francouzštinu perfektně (ne že bych to poznal, ale podle vyjádření ze školky nebo reakcí sousedů).

    Plus jak jsem už psal, aspoň má dítě při tom všem zmatku jasno v tom, že mluví jinak s maminkou, jinak s tatínkem a jinak všude jinde. ;-]
    BAARKA
    BAARKA --- ---
    to se sice nenauci, ale aspon si k tomu vytvori vztah.
    Ja jako mala hodne travila cas ve Francii a s francouzskymi pribuznymi. Kdyz jsem se pak v dospelosti ucila francouzstinu, tak to trvalo par mesicu a byla jsem v B2.
    Ted s nemcinou, kdy jsem byla do minuleho roku tabula rasa (ani cislovky jsem neznala), tak to trva fakt dlouho a semtam i pochybuji, jestli se to vubec naucim.
    Takze verim tomu, ze je to o vztahu k jazyku - pro me je francouzstina jazyk, na ktery jsem zvykla ho poslouchat a mozna o to me to vic bavi se ho ucit - nez nemcina, ke ktere nemam zadny vztah a a je to fakt boj - jak motivacni, tak je to proste tezsi.

    Muj pritel je nemec, mluvme doma anglicky, zijeme v nemecku a ja az jednou budu mit tady deti, tak budu chtit, aby chodili do anglickych skolek a skol..

    NEMESISS: co skolka s vyukou anglictiny?? nebo krouzek?
    PROMETHEA
    PROMETHEA --- ---
    NEMESISS: mam dojem, ze naucit se rec jako rodilej mluvci muze dite do 12-15 let, nez se ukonci vyvoj recovych center v mozku (zdroj na to bohuzel nemam, nekde jsem to cetla, kdyz jsem se zabejvala tim, proc se v 25-ti nemuzu zbavit prizvuku :)
    tady to ale byla myslim podminka, ze dite zije v te zemi, kde se tim jazykem mluvi.
    Pochybuju, ze se dite nauci anglictinu jako rodilej mluvci, kdyz ani jeden z rodicu rodilej neni, a ani v ty zemi nezije (skolka atd)
    NEMESISS
    NEMESISS --- ---
    ZZEMANKA: díky moc za tip na knížku. ano, taky tu mužovu neznalost angličtiny vnímám trochu jako překážku v tom smyslu, že by prostě nerozuměl nikdo (dovedu si představit, že pokud by uměl, bylo by to, byť třeba formou namátkové hry, snazší)
    CROSS: taky to tak cítím - nechat usadit to, co slyší a později přidat další řeč, na 2. str. to třeba několik let odkládat nechci, protože vím, že čím dřív tu řeč děti slyší, tím je pravděpodobnější, že jim snáz půjde a třeba u získávání správných přízvuků je to prokázaný, že musí být ten člověk v kontaktu s tou řečí do cca 8 měsíců věku (+- pár měsíců, nejsem si tím číslem teď stoprocentně jistá)

    vtipný je, že z nějakýho záhadnýho důvodu syn teď vyslovuje slova "mandarinka" a "druhý" se zvukem velmi blízkým anglickému "r", nemám ponětí proč...
    CROSS
    CROSS --- ---
    NEMESISS: my jsme stejný případ jako ZZEMANKA, teď akorát čekáme, jakým jazykem začnou mluvit děti mezi sebou, až se mladší (18m) rozmluví. Předpokládám, že to bude ten třetí jazyk, kterým mluví ve školce a všude okolo.

    Nechal bych to usadit na tom, co dítě přirozeně slyší, a teprve až pochopí koncept existence různých řečí jako takový, bych zvažoval výuku dalšího jazyka -- anebo bych to nechal na systematickou výuku třeba ve škole. Podle toho, co se říká, bilingvní nebo multilingvní děti zvládají další jazyky poměrně slušně (samo asi záleží na mentální kapacitě každého jednotlivce).

    Teorii jsem nestudoval (dík za tip na knihu), ale řídím se principem konzistence, tj. každý z rodičů mluví na děti výhradně svojí mateřštinou (i když mezi sebou mluvíme s ženou anglicky, což není mateřština ani jednoho z nás). Anglicky na děti mluvit nebudu, přinejmenším dokud nebudou rozumět tomu, že je to pro mě cizí jazyk stejně jako pro ně. Stačí, že ode mě syn pobírá tragickou pražskou výslovnost češtiny, natož ještě prznit angličtinu. ;-]
    ZZEMANKA
    ZZEMANKA --- ---
    NEMESISS: My jsme trilingvní rodina, ale jiný případ než vy, děti mluví třetím jazykem ve škole.
    Asi bych se v tvém případě do angličtiny doma nepouštěla, tím spíš, že tvůj muž moc neumí. Bude to zmatek a nakonec jim všem budeš překládat, cos řekla.
    Doporučuju tuhle knížku: http://obchod.portal.cz/bilingvni-rodina/
    Mně moc pomohla, dotýká se i trilingvních rodin. Taky na facebooku najdeš skupiny, kde ti rádi poradí a podělí se o své zkušenosti.
    NEMESISS
    NEMESISS --- ---
    Najde se tu trilingvní rodina? Mluvíme na syna striktně já česky, muž španělsky, my s mužem mezi sebou španělsky, žijeme teď v čr, takže rovnováha mezi těmito 2 jazyky tu jakžtakž je, dítě (1,5 roku) to pobírá dobře a komentuje věci mně česky a tátovi španělsky. Mluvím v práci dost anglicky, muž moc neumí, ráda bych nějak přirozeně zakomponovala tenhle 3. jazyk, aby to dítě pochytilo b brzkym věku (občas čtem pohádky v aj, výjímečný sledování pohádek je povoleno jen v aj), ale nerada bych mu v tom udělala zmatek. Máte zkušenost, radu, tip...?
    BAARKA
    BAARKA --- ---
    VENDETA: ja nevim, ale ceske obcanstvi bych udelala i kdyz je to hora papirovani. Moji bratranci jsou na pul Francouzi, nikdy v CR nezili a ted si koupili v Praze maly prazdninovy byt a diky tomu, ze maji dvoji obcansti to bylo vsechno jednodussi. K nicemu dalsimu to nepotrebuji, ale nikdy nevis.

    Ja mam treba dva cesky pasy, jenom kvuli razitkum z nejakych zemi - kde treba v USA by s nima mohl byt problem.. takze uz jen to, ze ma clovek dva pasy je celkem vyhoda...a jeste ke vsemu ze dvou ruznych zemi:)

    PROMETHEA
    PROMETHEA --- ---
    MAKROUSEK:
    LORAIN: švýcarsko též
    LORAIN
    LORAIN --- ---
    MAKROUSEK: tak Evropě to je bohužel třeba i Finsko, Dánsko, Norsko nebo Rakousko, které za celkem vyspělé země považuju ;-)
    MAKROUSEK
    MAKROUSEK --- ---
    LORAIN: Tak to jo, to chapu. Ja myslel pasy vyspelych zemi :-).
    LORAIN
    LORAIN --- ---
    MAKROUSEK: Ono těch vícero pasů má svoje pro i proti :-) Naše děti by teoreticky měly nárok na tři, ale celkem velmi zvažujeme (především manžel), zda jim chce zařídit i občanství státu, který má například doposud povinnou vojenskou službu. Ale samozřejmě už fakt, že by do některých zemí nepotřebovali vízum, je celkem argument pro...
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam