EDERA: jo, to se stalo prvně a paní kuchařka z toho byla strašně špatná.
to byla klasická chyba v komunikaci... onehdy byla "koprovka se šmakounem", tedy pokrájenej šmakoun v omáčce i plátek šmakounu v talíři. tam to bylo jasný.
tentokrát byla "koprovka, robi maso". paní kuchařka se právě pamatovala, že posledně k tomu byl šmakoun, tak tam ještě volala a byla ubezpečena, že fakt je robi maso, jak je to tam napsaný. paní v kuchyni neseplo, že posledně byl šmakoun dvojmo a tentokrát je robi jen místo jednoho z nich.
ale ono dítě bylo dneska takový všelijaký, u oběda ani nedojedlo polívku (a to on je hodně polívkovej), takže to, že nedal moc tomu suchýmu knedlíku, bych nepřikládala jen tomu, že to neměl politý...