• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    ATANKonverzace v ruštině
    ZMYJKA
    ZMYJKA --- ---
    Tedy, ono se сумерки skutečně dá přeložit i jako šero - takže přídavné jméno cумеречный se dá přeložit i "šerý", jenže v knize není сумерки, ale сумрак - soumrak (a to už nemluvím o kontextu s denní a noční hlídkou)... Jo, chápu, že "šerá" je svým způsobem dobrá alternativa, ale holt mi to jaksi... Nesedí. Asi stejně, jako když v prvním českém dabingu Hvězdných válek říkali tomu robotovi erdvědédvě... (nebo mě třeba sere, že to v Čechách vydalo konkurenční nakladatelství - kdo zná své podvědomí? :)))

    Mimochodem, kdybyste kdokoliv měli typ na dobrou ruskou fantasy, která v Čechách ještě nevyšla, do pošty prosím :)
    STANDA_S
    STANDA_S --- ---
    ZMYJKA: já odtamtud odjel v 1993 a od té doby jsem bohužel neměl příležitost se tam podívat.

    Pokud jde o překlad názvu, tak zase tak špatný není. Šero je za soumraku a svítání, takže je to v době kdy jedna denní doba předává svou moc té druhé
    ZMYJKA
    ZMYJKA --- ---
    Ostatně, co říkáte tomuto "skvělému" překladu názvu?


    Neoficiální informace z nakladatelského prostředí - Soumračná se jim nevešlo na obálku stejným fontem, jako byly ostatní názvy, tak musel překladatel navrhnout něco kratšího :))) To jsem zvědavá, kam pak budou Jiní vstupovat.... Do šera?
    ZMYJKA
    ZMYJKA --- ---
    STANDA_S: Nejsem tam od 89... Rodiče měli trochu divné představy o emigraci a návratu "domů" :/ Ještě jsem se tam dvakrát stavila, v 2000 a 2002, ale moc jsem se nechytala - rozuměla jsem si tak se starejma babčama a z Moskvy plné reklam se mi chtělo zvracet... Ale Komisař Rex v ruštině byl úchvatnej :)
    HUGO
    HUGO --- ---
    ZMYJKA: tuším že beskuda nechali, dneska se ti mrknu
    STANDA_S
    STANDA_S --- ---
    ZMYJKA: a jak je to davno, co jsi odjela z Ruska?
    ATAN
    ATAN --- ---
    1. ledna bude premiera Denni hlidky, snad to uz 2. bude na internetu.
    ZMYJKA
    ZMYJKA --- ---
    REEFER: Stejné jako české, akorát občas mám problémy rozšifrovat moderní internetově-gamesí ruštinu :) Přecejenom jsem z Ruska odjela už dávno a času kecat na netu je málo :(

    STANDA_S: Ď :) Akorát ještě musím někde vyhrabat, jek to přeložili do čestiny :)
    STANDA_S
    STANDA_S --- ---
    Q: Кто такие бескуды?

    A: Итак, бескудами называют мелкую нечисть типа бесов на родине Вохи (т.е. в славном городе Николаеве, что на Украине :-) ).
    Если нет, откуда тогда взялось само название района Бескудниково? Из Лукьяненко -- вряд ли :-)
    REEFER
    REEFER --- ---
    teda.. jaky jsou rusky diskuzaky o filmech?
    ZMYJKA
    ZMYJKA --- ---
    Nevíte někdo, jak je v české verzi Denní hlídky přeloženo бескуд? A co je pravdy na tom, že autor tenhle pojem použil prostě proto, že se mu líbil, bez vztahu k původnímu mytologickému významu (narazila jsem na to na jednom ruském diskuzáku, ale nějak se nikdo neměl k tomu, vysvětlit mi, co je ten původní mytologický význam :)
    REEFER
    REEFER --- ---
    bude mala intro prednascicka asi :)
    ALI_GATOR
    ALI_GATOR --- ---
    PERPLEX: Tak tohle fakt bodlo, jinák bych asi nestíhal.
    PERPLEX
    PERPLEX --- ---
    КЦ - спичка
    ЦАК - колоколчик для носа
    ЭЦИХ - ящик для узников
    ЭЦИЛОПП - представитель власти
    ПЕПЕЛАЦ - межзвездный корабль
    ГРАВИЦАППА - деталь от мотора пепелаца
    ТРИНГЛЮКИРОВАТЬ - уничтожить
    ЧАТЛ - денежная единица
    ЧАТЛАНИН - гражданин планеты ПЛЮК
    ПАЦАК - все остальные
    ПЭЖЕ - властитель планеты ПЛЮК
    КЮ - допустимое в обществе ругательство
    КУ - все остальные слова

    kdyz uz jsme u toho, at nejdeme do jamy lvove nepripraveni.)
    MAKAK47HS
    MAKAK47HS --- ---
    :)
    REEFER
    REEFER --- ---
    KY!
    ATAN
    ATAN --- ---
    Весна. Лиса, волк и медведь сидят под деревом и делятся впечатлениями о прошедшей зиме. Лиса и волк ободранные, избитые, а медведь - толстый, лоснящийся.
    Лиса:
    - Зимовала я в курятнике. По одной курочке в неделю съедала, но люди сволочи всех кур посчитали, выяснили что, десятка не хватает. Поставили капкан - еле вырвалась.
    Волк:
    - А я в свинарнике. По одной свинке в неделю употрреблял, но люди их посчитали, натравили, собак - еле ушел. Ну а ты, медведь, в берлоге небось проспал?
    - Да нет, я на стройке зимовал...
    - ???
    - Так там молдоване. Кто их там пересчитывает?
    JOSEF_K
    JOSEF_K --- ---
    Zdarec. Začínám s ruštinou podle učebnice радуга, ale bohužel nevlastním přiložené audionahrávky, což mi učení celkem ztěžuje. Neměl by jste je někdo k zapůjčení, nebo mi je vypálit. Naprostá paráda by bylo MP3, neboť to bych mohl v klidu studovat i v práci pomocí MP3 playeru. Když tak do pošty. Dík
    ASHRAK
    ASHRAK --- ---
    díky, učebnici mám taky
    JOSEF_K
    JOSEF_K --- ---
    Jestli máš na mysli psací azbuku, tak ti můžu nascanovat stránku z učebnice a kousek psaného textu.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam