KEMENTARI: A přitom to bylo nejspíš úplně zbytečné, i když už se rozhodla pro VisualSubSync... :)
Kdyby to ještě někoho zajímalo, trochu jsem prozkoumal, jak se věci doopravdy mají. Koho to zajímá míň, stačí tl;dr verze. V delší verzi jsou odkazy na další software, kterej mohl bejt užitečnej.
<tl;dr>
Předně: (Původní)
VisualSubSync je v podstatě mrtvej projekt, na jejich původní stránce je naposledy verze vydaná v roce 2013.
Pokračovali v tom nějací Frantíci, ti vydali verzi naposledy v roce 2016 (a nějaké posmrtné křeče vykazovali ještě v roce 2017). Ještě koukám, že
pokračují nějací Italové, dokonce se to dá stáhnout pohodlně na Windows 10 z Microsoft Store.
Každopádně: (Francouzskej) VSS (+
LAV Filters) si s .mov poradí: alespoň generování .wav i přehrávání funguje bez nějakých obezliček. Co (zdánlivě) nefunguje/nedovolí, je generování SceneChange File (fskutečnosti stačí změnit příponu z .mov na .mp4; vypadá to, že autoři jen tuhle příponu zapomněli přidat do nějakého seznamu povolených).
Testováno na zvířatech!
Vypadá to, že italskej VSS Enhanced (alespoň ten z Microsoft Store) už má navíc LAV v sobě, takže není potřeba doinstalovávat externí LAV Filters. Nevidím tam ale vůbec tu možnost generovat SceneChange File.
</tl;dr>
A teď obšírnější vysvětlení (které vám snad někdy v budoucnu ušetři tápání a čas a třeba i nějaké viry, které si opatříte stahováním pochybných náhodných programů ze Slunečnic a podobných serverů):
Přípony .avi, .mov, .mp4/.m4v, .mkv, .ogg/.ogv (příp. .ogm), .webm atd. označují pouze takzvanou "obálku"/"kontejner" (
Digital container format. Je to jen část informace, podobně jako .txt mi neříká, o jaký formát titulků ve skutečnosti jde (pouze že jde o nějaký čistě textový, na rozdíl od bitmapových formátů z DVD/BD). V obálce jsou nějaké datové streamy: video, audio, někdy titulky apod.
Shodou okolností Apple QuickTime .mov je výchozí formát, ze kterého vznikl (ISO standard) .mp4. Jejich vnitřní struktura je takřka totožná a typicky v obou najdete A/V streamy ve stejných formátech z rodiny MPEG-4 (buď ASP, nebo AVC/H.264). VSS nemá problém s typickým .mp4 souborem. Zdá se, že autoři VSS jen opomněli místy s tím .mov počítat, ale jejich knihovny, na kterých ten program stojí, s tím nemají nejmenší problém.
Problém s .avi je, že je to strašně starý, mnohokrát znásilněný, bastardizovaný formát z úsvitu 90. let. Když řeknete "převést do AVI", tak vlastně není jasné, co tím myslíte. Překódovat video a audio do nějakých zastaralých formátů (Intel Indeo + mp3)? Teoreticky je do něj možné nacpat i tu H.264, ale není to hezký (teda je to nestandardní a lecjaký program si na tom může vylámat zuby, i když obecně "AVI i H.264 umí", ale ne v téhle kombinaci). Jinak řečeno, AVI není záruka ničeho, klidně vyprodukuju nějaké, se kterým si VSS neporadí.
Když se tedy bavíme o nějakém video souboru (tedy typicky audio+video souboru), je dobré vždy uvést trojici: obálka, video formát, audio formát (např. zjednodušeně MKV, H.264, AAC).
Jak tyhle detaily zjistit? Doporučuji
MediaInfo (multiplatformní),
VLC (multiplatformní; není to můj oblíbený přehrávač, ale je to takový univerzální švýcarák),
MPC-HC (Windows; také známý jako Media Player Classic - Home Cinema).
Doporučil bych spíš veškerý výstup směřovat do .mp4/.m4v, tedy standardní MPEG-4 obálky, pokud pracujete s MPEG-4 formáty audia i videa (tj. MPEG-4 ASP (aka DivX 4/XviD) nebo AVC/H.264, případně H.265 za video, MPEG-4 Audio / AAC za zvuk). A nebo do .mkv, tedy univerzální Matrjošky, která zvládne pojmout v podstatě všechny dnes běžné audio i video formáty, které ani nepatří do "rodiny" MPEG-4 (např. VP9, Ogg Vorbis, DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD, AC3). (Pro zajímavost: Googlí .webm je striktnější specifikací .mkv.)
S .mkv si dneska poradí drtivá většina svobodného/volného software (free as in libre) a i leckterý komerční. VSS s ním taky nemá problém.
Jelikož zdrojový soubor je tady .mov (tj. MPEG-4 audio i video), jako nejjednodušší a nejrychlejší (když teda odhlédnu od toho, že v tomhle případě opravdu stačilo jen změnit příponu na .mp4 a ono to vyšlo) obecně je nic nepřekódovávat, jen zkopírovat ty audio/video streamy do jiné obálky (.mp4 nebo .mkv). Osobně preferuju .mkv, takže na to bych použil
MKVToolNix, což je bez debat nejlepší software k tomuto účelu.
Pokud by zdrojové video bylo v nějakém obskurnějším formátu nebo byste jej z jakéhokoli jiného důvodu potřebovali překódovat (třeba kvůli změně rozlišení), doporučuji transkodér
HandBrake. (Můžete si vybrat, zda výstup bude do .mp4, nebo .mkv.)
A teď proč si VSS (s LAV Filters) poradí s .mov.
Ve Windows obecně jsou dva systémové mechanismy přehrávání multimédií, které podporují nějaké zásuvné moduly / doplňky: DirectShow (dshow) a Video for Windows (VfW). Druhý jmenovaný používají spíš aplikace pro zpracování videa. Některé programy jako VLC nebo AviSynth ani jeden z nich nepoužívají, ale řeší si to po svém, což je někdy výhoda, někdy ne.
Podle
téhle stranky VSS používá dshow (přesněji, používá ho pro přehrávání videa a extrakci zvuku). Jsou tam i nějaké rady, co doinstalovat, ale ty doporučuji ignorovat - jsou strašně zastaralé. Pro extrakci SceneChange File pak používá AviSynth (proto tahle funkce asi chybí v té italské verzi - nechtělo se jim nebo to nemohli přibalit do té verze na Microsoft Store).
Obecně doporučuju pro DirectShow do Windows nainstalovat pouze a jedině
LAV Filters. Potom VSS přehraje s největší pravděpodobností i ten .mov. Kašlete na všelijaké oblíbené K-Lite Mega Codec Packy apod. Jsou úplně zbytečné, spíš škodlivé. A světe div se, instalátor toho novějšího francouzského VSS dokonce nabízí rovnou doinstalovat i LAV Filters. :) (Ale samozřejmě dva roky starou verzi.)
Všimněte si, že všechen software zde zmiňovaný, kromě VSS (not my idea), LAV Filters a MPC-HC, je
multiplatformní. Naučíte se s ním pracovat jednou, můžete ho používat na Windows, macOS, linuxových systémech...
Ne náhodou je taky většina toho software založená na knihovně ffmpeg (resp. její odnoži libavcodec (LAV)). Je to prostě švýcarák a světová špička (spolu s
x264). :)
("Toto má být odborná diskuse, která není primárně určena pro fansubbery. Ctíme autorský zákon a etické principy." Cha cha cha! Aneb kde by profesionální překladatelé byli bez fansubberů apod. :p)