• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    HAROLDZapomněl jsem si violoncello u guvernéra. - Nejpraktičtější věty z konverzačních příruček a jazykových učebnic
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    ZUZKAOU: To mi připomíná tenhle článek z cracked.com. Čeština tam bohužel neni, takže budu trochu OT. Je tam ale krásný slovo pilkunnussija, který se na nyxu někdy dost hodí :)

    9 Foreign Words the English Language Desperately Needs | Cracked.com
    http://www.cracked.com/article_19695_9-foreign-words-english-language-desperately-needs.html
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    A z trošku jiného soudku
    20 awesomely untranslatable words from around the world | Matador Network
    http://matadornetwork.com/abroad/20-awesomely-untranslatable-words-from-around-the-world/


    http://matadornetwork.com/abroad/20-more-awesomely-untranslatable-words-from-around-the-world/2


    Za favorita považuji Jayus - vtip tak blbej a tak špatně podanej, že nezbude, že se mu smát.

    (čeština tam je dvakrát s Lítosti - kterou prej Kundera neuměl přeložit a s Prozvoněním)
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    HAROLD
    HAROLD --- ---
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    Hledal jsem podmínky použití slovesa иметь v ruštině a narazil sem na stránku s povedeným příkladem:

    - Почему ты меня покинула? Я ведь подарил тебе цветы!
    - Это не имеет значения. Ты ведь украл у моей мамы тридцать тысяч рублей.

    - Why did you leave me? I mean, I gave you flowers!
    - That doesn't mean anything. After all, you stole thirty thousand rubles from my mother.
    HAROLD
    HAROLD --- ---
    No vida!

    Translations of My hovercraft is full of eels in many languages
    http://www.omniglot.com/language/phrases/hovercraft.htm
    ARCAK
    ARCAK --- ---
    Koukám na dokument o agentovi A 54 a dovolím si ocitovat citaci z německo-ruského slovníku pro Wehrmacht:

    Vy jste předseda výkonného výboru.
    Otevřte všechny skříně!
    Kde je pokladna?
    Kolik je v ní peněz?
    Zabavuji peníze!
    MATEEJ
    MATEEJ --- ---
    Se mi vybavují dvě věty (bohužel pouze česky) z česko-polské konverzace na cesty (mám dojem, že to byla tahle http://www.infoa.cz/zbozi/10-polstina-cestovni-konverzace-cd/ nebo nějaká její předchůdkyně):

    Fiat splňuje moje představy o autu.

    Trochu gelu? /z kapitoly o návštěvě holiče/
    NATASHA
    NATASHA --- ---
    HAROLD: Jaká to shovívavost obecenstva! jest věta, které by se měla vydat vlastní příručka s překlady do všech známých jazyků.
    HAROLD
    HAROLD --- ---
    Taky praktické!

    Jiří Bečka, Úvod do paštského jazyka. Praha 1982. Tər ósa póré d džərmání pə səl ké las baHrí quwwa Dúb kRa šəwé da - Doposud bylo potopeno 10 % německé námořní flotily.
    HAROLD
    HAROLD --- ---
    HAROLD
    HAROLD --- ---
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    HAROLD: tak tu se budu muset naučit...
    HAROLD
    HAROLD --- ---
    Így ravasz gondolat sohasem meghaladta elmém. / Takto poťouchlá myšlenka by nikdy nepřekročila práh mé mysli.
    HAROLD
    HAROLD --- ---
    Vanki oli sellissä ruoatta - Vězeň byl v base bez jídla

    Minä sain suuremman puoliskon - Já jsem dostal větší polovinu

    Eri asidat on tetävä eri tavalla - Různé věci se musí dělat různým způsobem

    Kana seisoi yhden jalana varassa - Slepice stála na jedné noze
    HAROLD
    HAROLD --- ---
    Mluvnice finská
    Sittä lähiten kun lopetin tupakoimisen, pureskelen hammastikkuja. - Od té doby, co jsem přestal kouřit, začal jsem žvýkat párátka

    Harrastan kuntourheliua, jotta pysyisin terveenä - Provozuji kondiční sport, abych byl zdravý.

    Lapsi itki niin kovasti, että naapurit heräsivät - Dítě řvalo tak silně, že se vzbudili sousedé.

    Mekastakoot, kuhan vain maksavat laskunsa - Ať hulákají, jen když zaplatí účet

    Han ei osannut selitta tätä satisitä - Neuměl vysvětlit toto natožpak ono.
    HAROLD
    HAROLD --- ---
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    A zde Vymazal na Krameriu
    Kramerius - Výsledky hledání
    http://kramerius.nkp.cz/kramerius/Search.do?documentType=&text=vymazal+franti%C5%A1ek
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    Francouzsky snadno a rychle

    Jsem náhledu tvé tety - Je suis de l´avis de ta tante.

    (wut?)

    Typografové brněnští - les typographes de Brunn
    Podřezal si krk břitvou - Il s´est coupé la gorge avec un raisor
    Tatínek spekuloval s penězi maminky - papa a speculé avec de l´argent de maman
    Zabil jsem právě svého psa - Je viens de tuter mon chien.
    ZUZKAOU
    ZUZKAOU --- ---
    A volapuk ve třech lekcích

    Jednooký potkal ráno jednou hrbatého - Balogel askoskomon godelo sembal lubakele.

    Hlupec se posmíval muži duchaplnému pro jeho uši veliké - Men sembal akafom mani tikalafulik dem lils oma gletik
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam