• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    BRAMBOREENAMycelium -- Nejdůležitější věci se odehrají vskrytu...
    JANADVORACKOVA
    JANADVORACKOVA --- ---
    ALONSY: Jááááá :)! To byla katastrofa, ale u dvojky půjdu stejnou cestou. Pokud se to zopakuje, začnu se bát.
    Kruci, kdyby ještě chtěla vyjít třetí Enterprise, abych to měla najednou... Už měla, ale nějak se jim to zaseklo. Konkrétní datum přešlo a teď se dozvím akorát to, že je to v plánu...
    ALONSY
    ALONSY --- ---
    VLCACKA: Nojo, omlouvá mě, že to bylo dávno a spousta lidí tu má podobné ikonky! :)
    VLCACKA
    VLCACKA --- ---
    ALONSY: Já ne, já si ho sprostě koupila v Londýnské. :-)
    ALONSY
    ALONSY --- ---
    MAR_TINA: Kdepak, objednávat Mycelium poštou není dobrý nápad :)
    To už může potvrdit tuším Vlcacka, nebo kdo tu s tím tak bojoval :)
    BRAMBOREENA
    BRAMBOREENA --- ---
    ZOIDBERG: Rozhodně. Je to v plánu.
    ZOIDBERG
    ZOIDBERG --- ---
    Jak jsem slyšel, autorka možná navštíví daleký Bílovec na retro Bilcon.
    MAR_TINA
    MAR_TINA --- ---
    mám TU knihu prý na poště. ALe včera ji úřednice nemohla najít v databázi a moc se omluvala, ať prý přijdu druhý den s číslem balíku. Už to začíná.
    BRAMBOREENA
    BRAMBOREENA --- ---
    UKÁZKA: Vilma Kadlečková: Mycelium 2: Led pod kůží | sarden.cz
    http://www.sarden.cz/ukazka-vilma-kadleckova-mycelium-2-led-pod-kuzi
    (Tak tady už se "hop" křičí - prej "vychází právě teď"...)
    BRAMBOREENA
    BRAMBOREENA --- ---
    JANADVORACKOVA: Přesný popis :) Já to mám podobně.
    JANADVORACKOVA
    JANADVORACKOVA --- ---
    DELLAMORTE: Jsme dva, už jsem si ji také našla :).
    JANADVORACKOVA
    JANADVORACKOVA --- ---
    BRAMBOREENA: Všechno mi to připadá jako "něco skřípnuté v houslovém klíči z různých stran a úhlů," ale moc se mi to líbí.
    HYPERION
    HYPERION --- ---
    VANEK: Ano, v knize je nový překlad a ty další povídky už překládal Robert Hýsek včetně tohoto: http://www.legie.info/povidka/22921-ted-chiang-vydech
    RUFO
    RUFO --- ---
    DELLAMORTE: Dik za tip ;-)
    DELLAMORTE
    DELLAMORTE --- ---
    BORGDOG:
    IDLE: Super dík, já myslel kamenej :) Na netu jsem koukal.

    VANEK: Možná ten Ramax někde doma budu mít, něco mi to říká.
    VANEK
    VANEK --- ---
    DELLAMORTE: Překlad Mirka Valiny v Ikarii byl zhola katastrofální; napsal jsem o tom dlouhý článek do časopisu Ramax, kde se příslušná kapitola jmenovala "Vlak myšlenek veze malinovou buchtu do vakuové čističky". Míval jsem ho na Mujweb.cz, ale ten zkrachoval a nezazálohoval to ani Web Archive, tak bych to musel vykutat ze starého počítače.
    V knížce je myslím nový překlad.
    DELLAMORTE
    DELLAMORTE --- ---
    BORGDOG: Dá se ta knížka sehnat v knihkupectví? Já od něj asi nic nečetl a tohle mě nadchlo.
    BORGDOG
    BORGDOG --- ---
    DELLAMORTE: To bude asi ten první překlad - v knize prý bylo něco opraveno. Na tom nesejde. Každopádně, když dojde na lodní össein a Lucasovy schopnosti, vždycky si vzpomenu na tohle. Nemám problém uvěřit, že by "vylepšení" Lucasova mozku mohlo proběhnout stejným způsobem, byť ne s tak extrémním výsledkem, ke kterému se dostala hrdinka povídky. Stejně si myslím, že to byl spíše trest, než odměna... :-)
    DELLAMORTE
    DELLAMORTE --- ---
    BORGDOG: Teď jsem to dočetl a je to moc povedené, tak já bych si to představoval podobně jako ten arabský kaligram, ale mnohem provázanější. On to tam v té povídce i přirovnává. Akorát na začátku mě trochu poděsil překlad, vacuum cleaner, asi nebude vakuová čistička.
    (našel jsem to na uloz.to)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam