• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    MYKEZKingdom Come: Deliverance - A first-person, open world, realistic RPG that will take you to Medieval Europe.
    LUCIEN
    LUCIEN --- ---
    ELECTRICKOTA: Udělal jsem úplně to samý :)
    ELECTRICKOTA
    ELECTRICKOTA --- ---
    LUCIEN: Připomněl jsi mi Smrtonosnou past co jsem si letos na vánoce stáhl s původním dabingem z 80tek, a musím více než doporučit, takhle jsem se dlouho nepobavil :D
    LUCIEN
    LUCIEN --- ---
    DEEFHA: všechno posledních 20 let jedu v originále, ale jsou prostě filmy, který si pustím rád se starým dabingem, protože a/ ten dabing je kvalitní b/ což je asi to hlavní, mi připomíná tu dobu kdy jsem na to koukal, takže tam je notná dávka nostalgie a vzpomínek (třeba jak jsem se u toho chechtal s tátou).

    Když mluvím o starým dabingu, tak tím myslím třeba první dabing Pulp Fiction "negr plachtil 3 patra" namísto novýho "černoch bác 3 patra"... To se opravdu nedá.
    DEEFHA
    DEEFHA --- ---
    LUCIEN: Hmm, jako dabing mi sice strašně vadí, ale vlastně je to spíš jen sekundární efekt. V podstatě mě ze všeho nejvíc serou překlady, zvlášť teda ty špatný. A těch ke u nás naprostá většina (netýká se jen dabingu, ale i titulků, a to i těch oficiálních). Konkrétně teda ty Simpsonovy bych v dabingu už nedal. Místama totální nepochopení kontextu, vtipy a slovní hříčky ztracený v překladu, a co nesnáším nejvíce - nahrazování původních reálií tuzemskejma ekvivalentama. Za mě to teda vždycky jistí originál a k tomu anglický titulky. Platí i pro hry.
    LUCIEN
    LUCIEN --- ---
    Kacířsky říkám, že jsou určitý filmy, kde vyhledávám raději dabing - Sám doma, Smrtonostná past/zbraň, Simpsonovi, ...
    ELECTRICKOTA
    ELECTRICKOTA --- ---
    AAZAZEL: filmy a seriály vždy a zásadně v originále, a to klidně v čínsštině, japonštině či jiném mne neznámém jazyce. Prostě dabing zabíjí herecký výkony, a scény ztrácej napětí a další emoce. U her se tohle už taky lepší, a přijde doba kdy herecký výkony v daný hře budou prodávat hru stejně jako u filmu.
    AAZAZEL
    AAZAZEL --- ---
    me cesky nesedi nic co jsem poprve znal v anglictine. co se tyce filmu tak tam jakmile znam original, tak cesky uz ne. kdysi jsem se dival na Pulp fiction v cestine, pak jsem to videl v originale a cesky uz to proste nedam
    DIOM
    DIOM --- ---
    REDSNAKE: mám to stejně, ale zrovna v KC:D mi čeština sedla ..dodává to další rozměr komičnosti celé hry a přitom je ten dabing solidní
    REDSNAKE
    REDSNAKE --- ---
    ELECTRICKOTA: Nechtel jsem to hejtit, jen popisuju svoje subjektivni pocity. Nic vic v tom neni.
    ELECTRICKOTA
    ELECTRICKOTA --- ---
    TOFI: me v tyhle hre ta anglictina vylozene vadila, takze ti rozumim
    ELECTRICKOTA
    ELECTRICKOTA --- ---
    REDSNAKE: dobre, uprednim s cz dabingem jsem hral a vnimal je jako seriozni hry i s timto dabingem : Mafia, Mafia remake, KCD. Zbytek jsem treba zkusil ale jak rikas nesedel mi tam, tim bych to ale nehejtil proste nekdo setril a lidem co neumi v jinym svetovym jazyku ani fň to pomuze dost.
    DEEFHA
    DEEFHA --- ---
    TOFI: Nemá a mít nebude.
    REDSNAKE
    REDSNAKE --- ---
    TOFI: Tak ono ani historicky to nedava smysl, ne?
    TOFI
    TOFI --- ---
    ja osobne taky cestinu ve hrach jako cyberpunk nebo gta5 nepotrebuji a nesedi tam, ale tady v pripade ceske hry na ceske vsi mi tam cestina dost chybela i kdyz neni zdaleka dokonala, je lepsi nez kdyz vesnicani mluvi anglicky
    REDSNAKE
    REDSNAKE --- ---
    ELECTRICKOTA: V poho, proti gustu žádnej dišputát. Já slyším češtinu ve hře a rázem mi to připadá jako komedie nebo nějaká recese.
    ELECTRICKOTA
    ELECTRICKOTA --- ---
    REDSNAKE: Moc jich neni ale tech par co je, jeu me naprosto vpohode a KDC povazuju za top.
    TOFI: bohuzel konzole nebudou, investor co vlastni KCD to odmitl zaplatit, bo konzole sucks a i update se musi certifikovat 🫤
    TOFI
    TOFI --- ---
    REDSNAKE: jakoze ja mam pc verzi, ale ptal se me kolega zda to je na ps5 tak jsem nevedel prave
    REDSNAKE
    REDSNAKE --- ---
    TOFI: já mám teda za to, že konzolí se to netýká.

    Imho stejně není o co stát, ale já mám nějakej divnej vztah s českejma dabingama her od dob poldy a podobnejch potrhlostí..
    TOFI
    TOFI --- ---
    Muzete nekdo potvrdit ze Kingdomecome ma cestky dabing (update) i na PS4/PS5 verzi ?
    DEEFHA
    DEEFHA --- ---
    TRAGED: Já slovo držím a jsem připraven. Ostatně rozemletý na prach se dá sníst skoro cokoliv :⁠-⁠)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam