• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    MYKEZKingdom Come: Deliverance - A first-person, open world, realistic RPG that will take you to Medieval Europe.



    Diskuze o RPG titulu od Warhorse Studios (Dan Vávra, Martin Klíma a další) ve stylu Dungeons and No Dragons ze středověkých českých luhů a hájů.

    Oficiální stránky hry

    Kickstarter

    Warhorse Studios

    Oficiální fórum

    Očekávané datum vydání: Q4/2015 (lol, takhle to původně vážně bylo :))
    rozbalit záhlaví
    CHRMLE
    CHRMLE --- ---
    HUGH_BOYLAN: Mozna jste si toho nevsimli, ale vlci AI prakticky neutoci, pokud NECOUVATE. Jakmile zacnete pred vlkem couvat, zautoci (libi se mi tento pozdrav z realneho zivota - hlavne vlku nikdy neustupujte v realu :D ). Takze taktika je na vlky vlastne velice jednoducha - nenechte se obklicit, nechte Mutta delat svoji praci, vyberte jednoho vlka a couvejte dozadu. Sejmout, vybrat dalsiho, pokracovat. Hlavne je dulezite couvat jenom pred jednim vlkem.
    MRTS
    MRTS --- ---
    MIKEE: Přiznám se, že špatný lipsync moc nevnímám. Upozornil mě na to vlastně až synek, když se koukal, jak hraji.


    HUGH_BOYLAN:
    Můj Jiřík je zatím jen looser a misi s ožralým lovčím na stromě jsem musel zkusil mockrát, ale;
    - štít se asi hodí
    - velký rozdíl mezi palicí, sekerou a mečem jsem nezaznamenal (nakonec se mi to povedlo se sekerou, kterou jsem o ně rozmlátil)
    - nejlepší strategie se mi jevila honit jednoho vlka, jak se otočí, odrazit útok, dvakrát nebo třikrát flákout a odběhnout si "odpočinout" (na víc mi stamina nestačí). Tohle mi stačilo opakovat dvakrát u každého ze tří vlků. Hadry mám z toho od té doby "na hadry", zdraví jsem měl na čtvrtině.
    DIOM
    DIOM --- ---
    HUGH_BOYLAN: teď jsem jich sesekal asi 10 najednou..z toho možná 3 zamordoval sám Vořech ..je to prostý, štítem odrazit a pak mu hned nařezat ..2-3 rány stihneš ..pak je vlk buď mrtvej, nebo na útěku
    AIAX
    AIAX --- ---
    HUGH_BOYLAN: Na vlky je prý super luk (ne kuše, ta je moc pomalá). Ale nezkoušel jsem, já s nimi musím bojovat pěstmi a kopanci, protože chci ten veganský achievement. A je to strašná, strašná otrava.
    HUGH_BOYLAN
    HUGH_BOYLAN --- ---
    Za mě Čeština super jak scénář, tak dabing. Spíš trochu tápu hráčsky, vlci jsou pro mne zatím problém a moc nevím, jak na ně. Zvládám je slušně blokovat, ale to nestačí, protože jediný způsob, jak je umím trefit, je hned potom, co mne rafnou, jinak na ně nedosáhnu mečem. A když jsou tři, tak je to moc.
    S Ignácem jsem to zvládl, ale s ožralou na stromě mám problém. Dva ukutám za cenu velkých ztrát zdraví a oblečení a třetí mě vždycky dodělá. S lapkama a podobnou chasou nemám takové trable, dá se před nimi couvat a postupně je usekat.


    Jinak je to boží, zatím jsem nenarazil na bug. A moc nechápu, jak si tady lidé stěžují na reputaci, všude jsem relativně zadobře, ale pravda, nekradu a vydělávám hlavně lootem a alchymií. K tomu teda začínám trochu kovat.

    Skoro se vlastně netěším, až okolí Trosek budu muset opustit, já bych se tam normálně usadil, změnil si jméno a ať mi rozhádaná šlechta políbí šos. :)
    DOUPLE
    DOUPLE --- ---
    TAPINA
    TAPINA --- ---
    AIAX: Vašut hrál ve spoustě amerických filmů a mluvil to sám.
    AIAX
    AIAX --- ---
    CHRMLE: Jj, ten quest jsem odjel výjimečně v češtině právě kvůli Zedníčkovi, super. A moc se mi líbí i Vašut jako von Bergow, ten dokonce namlouval českou i anglickou verzi, netušil jsem, že umí tak skvěle anglicky.

    Teď se ještě těším na Dvořáka a Vetchého.
    MICHIGAN
    MICHIGAN --- ---
    on ten deskej preklad je takovej... hodne oldschool, ala prvni Mafie, chvilema to asi nebrali moc vazne, i proto je tam dost veci, co se nehodi.
    ale zas je asi dobre, ze je, kdyz uz nic jinyho.
    „JINDRA JE HROZNÝ JELITO“ - O ČESKÉM DABINGU KINGDOM COME: DELIVERANCE S RICHARDEM WÁGNEREM
    https://www.youtube.com/watch?v=kUBVh_hg6KA

    paradoxne druhym nejlepsim dabingem po anglictine je porad japonstina :)
    FRIZER
    FRIZER --- ---
    MIKEE: Ne
    CHRMLE
    CHRMLE --- ---
    Za me cestina paradni, moc si ji uzivam. Kor proste Zednicek je naprosto skvelej ... a babicka v lese genialni... ten hlas znam ale nemuzu ho zaboha zaradit...
    DANII_DP
    DANII_DP --- ---
    MIKEE: majoritní cílovka jsou spíš anglicky mluvící
    MIKEE
    MIKEE --- ---
    TAPINA: MRTS: hele to vas nikoho nesere, ze lipsync je fixne anglickej, takze to co rikaj cesky jim nesedi na zobak?
    MYKEZ
    MYKEZ --- ---
    Viktor Bocan o Kingdom Come 2: Hra má až maniakální detaily. Za ruku vás nevodí, eastereggů je moc
    https://www.youtube.com/watch?v=Z7BYZbRh19U


    Daily dose of Viktor
    JAMILLOS
    JAMILLOS --- ---
    No vida, tak ale furt nevim, no. :)
    Na jednu stranu na profesionálnost EN dabingu. Na stranu druhou právě ty český reálie a narážky, plus logika plynoucí z prostředí.
    Jasně, podruhý to můžu dát jinak, ale když ona ta první zkušenost je jenom jedna, že jo.
    Taky je možnost nechat to v angličtině s českýma titulkama, ale slyšel jsem, že ty texty jsou plný chyb atd.
    Tak uvidíme.
    DOUPLE
    DOUPLE --- ---
    Hraju v anglictine, protoze jsem ocekaval, ze to bude nejprofesionalnejsi verze + lipsync + jsem chtel u Jindry mit spojeny oblicej s hlasem a bavi me to. Cestinu si dam treba za par let pri druhym pruchodu. Btw obcas cestina stejne problikne v hover textu u straznych
    MATHEZ
    MATHEZ --- ---
    TAPINA: tohle jsou takove lži do kapsy s původem v hrdosti na domácí dabing; Technicky máš samozřejmě pravdu, ale mohu-li si vybrat, na dabované věci se nedívám protože mě irituje když to nesedí. A nesedí to skoro nikdy pokud je člověk pozorný :).
    TAPINA
    TAPINA --- ---
    MATHEZ: Profesionální dabing je od toho profesionální a není to pouhý překlad, aby lipsync seděl v mezích možností na oba jazyky.
    Proto třeba se drak z Nekonečného příběhu jmenuje v originále Falcor a v češtině Falco, protože když ho Atrej zoufale volá, tak nemůže ve viditelně dvojslabičném výkřiku řvát česky tři slabiky :o)
    Samozřejmě znatelné rozdíly tam budou, ale měly by být minimalizované.
    MATHEZ
    MATHEZ --- ---
    KEJML: Ir, Tom to zminuje v tom hodinovym rozhovoru co sem pastoval nize.
    A lipsync je delanej na anglictinu.
    REDSNAKE
    REDSNAKE --- ---
    Ja vetsinou preklady her dost hejtim, ale tady to hraju v cestine a je to dobry.
    KEJML
    KEJML --- ---
    AIAX: No, říkal to i dvojce že primární autoři psali v češtiney ale finalní polishingy sjednocení stylů apod. už se dělal v angličtině. A že na tu anglickou verzi dohlížel nějaký angličan (nebo američan?), který tu léta žije a umí česky.
    AIAX
    AIAX --- ---
    KEJML: Pokud vím, tak jedničku i dvojku psali česky, a pak ji nechali přeložit. Ten překlad do angličtiny je mimochodem naprosto špičkový, ty lidi, co to dělali, by měli platit zlatem.

    A hraju v angličtině, ten český dabing není vyloženě urážlivý, ale ten anglický je tak o dvě třídy výš, fakt se to nedá ani přibližně srovnávat.
    ELECTRICKOTA
    ELECTRICKOTA --- ---
    Navíc nic ti nebrání si to projít v angličtině na podruhé ;)
    KEJML
    KEJML --- ---
    JAMILLOS: Viktor Bocan u Modráka říkal, že kdo to chce hrát v originále, ať hraje v angličtině. Čeština (a ostatní jazyky) jsou dělaný externě s minimálním dozorem od Warhorse. On sám nezněl z toho českýho dabingu příliš nadšeně, ale říkal že obecně nemá českej dabing moc rád.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam