• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    MELDACyberpunk 2077 - Nová, dlouho očekávaná hra od CD PROJEKT RED
    KID_MCHUTT
    KID_MCHUTT --- ---
    (pokud to někdo hledal)
    KID_MCHUTT
    KID_MCHUTT --- ---
    SEKI1: hm, není někde přepis toho původního rozhovoru? na video nemám úplně kapacitu
    KID_MCHUTT
    KID_MCHUTT --- ---
    SEKI1: na mě to působí dojmem, že hledají obětního beránka jinde, než by měli. To, že se všechno hází na testing, je korporátní sviňárna, kterou dělá kde kdo, i přes to, že testing je overridnutý managementem projektu. A sere mě to extrémně, párkrát jsem to zažil a nebylo jak se bránit, protože nedostaneš příležitost.
    LYNCH
    LYNCH --- ---
    AVATAR: anglicky umim, ale ne na takovy urovni abych vsemu co se tam rekne rozumel. za cz titulky jsem rad
    SEKI1
    SEKI1 --- ---
    KID_MCHUTT: Tak testovane to mohlo byt dobre jen ty nahlasene bugy nejsou opravene. Treba ta navigace a zoom podle rychlosti me napadl hned prvni sekunde. Tezko rict, tady je strucny prepis.
    Hovor s investory odhaluje další informace o stavu Cyberpunku 2077 - Zing
    https://www.zing.cz/.../96221879/hovor-s-investory-odhaluje-dalsi-informace-o-stavu-cyberpunku-2077/
    KID_MCHUTT
    KID_MCHUTT --- ---
    SEKI1: nene, testované to přeci bylo dobře. ehm.
    SEKI1
    SEKI1 --- ---
    MICHIGAN: Covid muze za to ze to pry nestihali a externi testeri ktery maji svuj kancl tak byl zavreny a nemohli poradne testovat ci co a nebyla takova kapacita. Proste jak pises nechali to na posledni chvili jako W3 a zjistili ze by to chtelo tak rok navic.
    AVATAR
    AVATAR --- ---
    MICHIGAN: imo to není zas tak hrozny,. Je tam par novotvarů jako nova či delta, ale ty maji zas jasnej kontext. Jinak jsou tam jen výrazy herní, který vidíš v interface. Spis bych k tomu potřeboval kapesní slovník kdo je kdo, protože tech jmen je tam pozehnane :)

    Jinak samozrejme souhlas s tím, ze pro lidi, kteří anglicky neumí plynne je čeština bonus a nemá smysl na ni nadávat.
    MELDA
    MELDA --- ---
    TRAGED: Hmm, tak to na te ps5 vypada o dost lip. Mala, nepatena zavist :-)
    MELDA
    MELDA --- ---
    TRAGED: Hele, ale ty zrcadlovy oci u tvorby postavy tam byly.
    MICHIGAN
    MICHIGAN --- ---
    jako jestli myslite ten Afterlife, tak jo, mnohem vhodnejsi by bylo prelozit ten bar jako Limbo nebo v horsim pripade aspon Podsveti.
    MICHIGAN
    MICHIGAN --- ---
    TRAGED: co konkretne? Neuromancera tusim prekladal Neff a taky jsem z toho co si pamatuju nebyl uplne odvarenej.
    TRAGED: zadnej "preklad" do anglictiny neni. ta hra je psana rovnou v anglictine, resp. na anglickej dabing a na ten sedi i animace. uz i witcher 3 na tom byl podobne. jestli se nepletu, anglicka verze se brala jako zaklad a z ni se teprve rozepisovala polska verze a ceska verze se prekladala z anglictiny s prihlednutim k polstine.
    to co rikas platilo jen pro jednicku a mozna i pro dvojku.

    jinak souhlas s tou ceskou verzi, ta jejich anglictina je plna slangu, navic prizpusobenyho svetu za 50+ let a vyznat se v tom pri cteni rychlych titulku je dost nahovno, i kdyz clovek tu anglictinu jinak v pohode dava. takze tady bych tu cestinu mozna doporucil i tem, co tretiho zaklinace v pohode davali, pro vetsinu lidi to bude pohodlnejsi.

    SEKI1: co jsem zas slysel ja, tak se to proste nestihlo. a na tu cestinu byl taky omezenej cas, protoze prvni testovaci build meli poprvy az cca dva mesice zpatky. od dubna sice jedou na HO, ale i diky tomu pak vsechno trva o dost dyl a oni jsou nejspis studio, ktery vzdycky vsechno nechavalo na posledni chvili (ne jako Ubi, SEGA, kteri maj +- odladeny verze pul roku predem). a ted jim jeste do toho koronac hodil vidle.

    AVATAR
    AVATAR --- ---
    FORTRESS: njn, asi si je taky koupim, mantis jsou skvely, ale zmena je zivot :)
    TRAGED
    TRAGED --- ---
    SEKI1: Takze corona-virus a home office si porad jeste nechavaji v zaloze? :-)
    SEKI1
    SEKI1 --- ---
    Doufám že tu navigaci fixnou. V autě je to peklo že tam nemá zoom v závislosti na rychlosti. Pokaždý odbočku prejedu a někam to napalim. Jinak jsem někde četl prohlášení že to trochu házejí na externí testery. Nebyla taková kapacita pro testing a že podcenili starou generaci .
    TRAGED
    TRAGED --- ---
    JULIAN: Pro me je to otazka pohodli. Ty mraky textu ktere tam jsou si radsi prectu v CZ a jeste se pobavim nad tim, jaky vyraz prekladatel zvoli,l ci jakej popkulturni odkaz mu zcela unikl.
    JULIAN
    JULIAN --- ---
    TRAGED: ano, preklad do anglictiny je v pripade CP skutecne lepsi, nez do cestiny. A vetsinou to tak je.

    Ale ja osobne bych na cestinu neplival, spousta lidi proste anglicky dobre neumi a tak jsou za preklad radi, je lepsi zazitek tomu rozumet hodne dobre, az na nejake divne preklady, nez to mit sice super prelozene do anglictiny ale osobne tomu moc nerozumnet.
    JAZZZ
    JAZZZ --- ---
    JAZZZ: no trochu jsem to progooglil a vypada to, ze kdyz to koupim pres steam (ne pres nvidia now) a pak se na nvisia now prihlasim ke svy steam library, tak by to mohlo jit hrat, takze bych mohl mit i sdileny save pozice a obcas parit na normalnim pracovnim notebooku. vyzkousim a dam vedet.
    TRAGED
    TRAGED --- ---
    NEMANIAK: Mas neco proti materstine a zijes v iluzi, ze z polstiny je preklad do anglictiny lepsi? :-) Navic, je to pohodlnjsi a s meta hrou, co ktere slovo asi bylo puvodne:

    Zdeněk Princ@RaderCZ
    Replying to
    @AletheiasCZ
    Zasvětíš nás, Filipe, odkud se vzal hemr, kábr a deltovat? :))


    (Udelat si z toho VHS bizar s Polskym dabingem jsem se tedy jeste neodvazil. :-) )
    JAZZZ
    JAZZZ --- ---
    kdyz to koupim na Steamu, muzu to pak hrat na svym zeleze i pres Nvidia Now a stridat to?
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam