• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    SALVATORCentrála pro rovnoměrnou distribuci mírně zajímavých faktů
    Přišli jste na něco zajímavého? Z historie, vědy, popkultury, nebo bežného života? Podělte se o to. Pozor na faktoidy - ověřujte zdroje.



    Zajímavé, až interesantní kanály na YT:


    Směs - spíš technické obory
    Veritasium
    Kurzgesagt
    Vsauce
    Vsauce 2
    Vsauce 3
    Vsauce 4
    Tom Scott
    SmarterEveryDay
    Colin Furze
    Objectivity
    The Royal Institution
    Joe Scott


    Matematika
    Numberphile


    Fyzika
    Physics Girl
    Steve Mould
    Sixty Symbols


    Chemie
    Periodic Videos
    NileRed


    Astronomie
    Astrum
    PBS Space Time


    Příroda
    Nature Bites


    Lingvistika
    NativLang
    Langfocus


    Teorie hudby
    Adam Neely


    Historie
    Fall of Civilizations
    Mark Felton Productions
    Dejepis Inak
    History Time


    Potraviny
    Adam Ragusea
    Tasting history with Max Miller


    Film
    Film Courage


    Lingvistika/Mytologie/Etnologie/Kulturní antropologie
    Crecganford
    The Histocrat


    Jídlo/Debunking
    How To Cook That


    Nevím, neznám, nezařaditelné nebo zatím nezařazeno
    Branch Education
    ColdFusion
    Today I Found Out
    CGP Grey
    rozbalit záhlaví
    MEJLA77
    MEJLA77 --- ---
    SPIELMANN: enyky benyky je zřejmě zkomolené dětské počítání - jediný český nález jsem našel zde, ale důvěryhodnost sporná:
    Enyky benyky kliky b� | �. 17665132 | strom n�zor� | Rodina.cz
    https://www.rodina.cz/0/nazor_strom17665132.htm

    pak jsem zjistil, že se to překládá:
    ENYKY BENYKY KLIKY BÉ in English Translation
    https://tr-ex.me/translation/czech-english/enyky+benyky+kliky+b%C3%A9

    a při hledání Eeny, meeny, miny, moe jsem našel wiki stránku - je to dětské rozpočítavadlo - umožňuje ukazovat s každou slabikou na jednoho hráče, rýmuje se to, jednoduše se to pamatuje a asi to nic neznamená (možná původně nějaká zkomolená podoba číslic?)

    Eeny, meeny, miny, moe - Wikipedia
    https://en.wikipedia.org/wiki/Eeny,_meeny,_miny,_moe
    MEJLA77
    MEJLA77 --- ---
    SPIELMANN: já to znám jako: ententýky dva špalíky - možná ti zkazím dětství :) ententýk je vykastrovaný kačer a ty dva špalíky jsou kastrovací nástroj... rádo se stalo :)
    SPIELMANN
    SPIELMANN --- ---
    SALVATOR: Jako jo, člověk když zapne kritický myšlení (což nikdy neuškodí) tak zjistí, že to porovnání je krapet na vodě. Je to jako pokud chci s omezenou technologií udělat velkou hromadu kamení, tak mi z toho jaksi skoro vždycky vyleze něco jako pyramida - a tak je máme v egyptě, mezopotámii, střední americe atd. a nemusej za tím být hned mimozemšťani.

    Myslím, že mezi tím textem z 14. stol. a tím p. Berky by ta "přímá" souvislost tradice mohla být, nakolik jsou si podobné. Kdežto to srovnání Baldr+Wotan jedou na koni => Pán Bůh (v kontextu by se spíše dalo lépe hovořit "Ježíš")+Petr jedou na koni a oslíčku je už dost divočina (na druhou stranu taky zajímavý téma, jestli je ten obraz nějakým posunutím scény jak Ježíš vjíždí do Jeruzaléma a v tom případě proč tady jede na koni a ne na oslu, na kterém tu navíc jede sv. Petr)

    Ale ta říkanka na konci, ta se (skoro doslova) zaryje pod kůži, no ne?;-)

    BTW. taky Vám tak jitří fantazii dětská rozpočítadla, takový "Enyky benyky kliky bé, ábr fábr domine" kde ta druhá část je s nejvpr. pochroumaná latina obšlehlá ze mše, ale ten začátek?
    MAKROUSEK
    MAKROUSEK --- ---
    TMA: To ani dnes neni. Kolik procent populace dokaze vysvetlit mechanismus fungovani mRNA? A to jeste nedavno toho bylo vsude plno.
    KURE
    KURE --- ---
    TMA: no ani u číňanů, jak vidíme častěji než by bylo zdrávo.
    TMA
    TMA --- ---
    SH_PANDA: Ta souvislost tam bude. Lékař v ruštině je "vrač" zatímco "vrač" v srbochorvatštině je čaroděj. Zdá se, že původně ty dva koncepty (magie a medicína) nebyly odděleny, alespoň tedy u Slovanů.
    SH_PANDA
    SH_PANDA --- ---
    SPIELMANN:
    názorně tak učí sv. Petra lekovat, tj. zaříkávat.

    Takže lékař = zaříkavač?
    RAINBOF
    RAINBOF --- ---
    MEANKITTY11: krecak ?
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    SPIELMANN:
    SPIELMANN: Na jednu stranu rozhodně zajímavý. Na druhou mi ale přijde, že je to zaříkání "X k X, Y ku Y, Z k Z" takový jako obecný, nebo jak to popsat. Protože když to hodně zjednodušíme, co je zranění? Že něco není tam, kde má bejt, třeba ten vymknutej kloub, nebo co má bejt spojitý, to není - řezná nebo tržná rána, zlomená kost atd. Rozkázat tak tkáním v nějakým léčebným zaříkání, aby zaujaly svoji původní a patřičnou polohu, nebo aby se zase spojily je pak něco, co se podle mě přímo nabízí.
    Nechci přímo říct, že mezi Wotanem a knihou pana Berky není přímá kontinuita, ale že bych byl strašně vopatrnej s tvrzením, že tam ta kontinuita je.
    Ale kdo ví, ta návaznost v předávání takovýho zaříkadla může bejt klidně daleko delší a sahat desítky tisíc let zpátky do doby, kdy sme všichni mluvili protoindoevropsky, co já vim.
    SPIELMANN
    SPIELMANN --- ---
    No, nedalo mi to googlil jsem dál a narazil na tuhle (mimochodem zdá se že fakt zajímavou) disertačku
    https://dspace.cuni.cz/bitstream/handle/20.500.11956/16610/140020658.pdf
    ve které autor cituje rukopis z 14. století:

    Proti koňské nemoci (vajtka v noze aneb v plecí) je v rukopise zapsána historiola líčící rozhovor mezi Pannou Marií a sv. Petrem:

    Svatý Petr šel na svém plesnivém koni, potkala jej milá matka boží, an kulhá.
    Svatý Petře, co jest koni tvému plesnivému, že kulhá?
    Milá Marie, matko božie, vajtku má v noze aneb v pleci.
    Svatý Petře lekuj mu ať nekulhá.
    Neumiem.
    Lekuj mu kost k kosti, aud k audu, maso k masu, žíla k žíle, kuože k kúži.
    A to ve jmie Boha žehnám vajtku ven, i ve jmie Syna i Ducha svatého, i všeho jednoho Hospodina, vystup ven s dnešním sluncem za horu.
    Amen.

    Panna Maria se v tomto narativu skrze zaklínání obrací na příčinu kulhání a vyhání ji ven,
    názorně tak učí sv. Petra lekovat, tj. zaříkávat.

    A u toho poznámka pod čarou:

    KNM, sign. I F 10, s. 434-35. Heslo vajtka či možné varianty dostupné slovníky neobsahují,
    pozn. autor.

    MEANKITTY11: Takže je to jasný, natažená žíla je nejspíš vajtka! Co je vajtka se mě ale už neptej :-D
    MEANKITTY11
    MEANKITTY11 --- ---
    NELLAS: jak já to mám vědět :-D
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    MEANKITTY11: Nebude spíš natržená?
    MEANKITTY11
    MEANKITTY11 --- ---
    ví někdo, co je natažená žíla? a je to to samý co nahozená žilka, což se zase stávalo mojí babče?
    SPIELMANN
    SPIELMANN --- ---
    Tak vám náhodou narazím na článeček v časopise Český lid z r. 1930:

    Jan Berka, osmdesátiletý výměnkář v Borovech, okresu Přeštického, má ve svých písemných památkách list, psaný as před 60 lety, na němž jest poznamenáno, jak se zaříkávají nemoci. Výměnkář Berka z Vřeskovic, ze statku »U Votíků', vypráví, že za jeho mládí měli doma velikou psanou knihu, ve které byla většinou samá zaříkadla nemocí lidí a zvířat, a že z ní ukázky, dále otištěné, opsal, když se měl do Borov přiženiti.

    Na nataženou žílu: »Pán Bůh jede na koníčku, svatý Petr na oslíčku. Petře, stůj, zaříkej mu žílu. Pane, neumím! Žíla k žíle, maso k masu, krev ke krvi. Amen!«

    Takže tu máme na jedné straně opis cca z roku 1870 ze sbírky zaříkadel z kdo ví kdy...

    A na druhé straně porovnejte s druhým z tzv. Merseburských zaklínadel zapsaných někdy v 10 století:

    Phol a Wodan jeli do lesa. Tu se stalo Baldrovu koni, že si vymknul nohu v kotníku. Tu ho zařekla Sinthgunt a Sunna, její sestra. Tu ho zařekla Frija a Volla, její sestra, tu ho zařekl Wodan, který uměl uzdravovat, jak vymknutí nohy, tak výron krve, tak vykloubení údu: kost ke kosti, krev ke krvi, úd k údu, jako by byly slepené!

    Takže si troufám tvrdit, že tu máme starogermánské zaklínadlo převlečené do křesťanského kabátku používané v rustikálních čechách v 19. století. No není ta síla tradice úžasná? :-)

    src:
    Casopis cesky lid XXX.
    https://www.nulk.cz/ek-obsah/ceskylid/html/knihy/ceskylid30/texty/0029-0058.htm
    https://cs.wikipedia.org/wiki/Mersebursk%C3%A1_zakl%C3%ADnadla
    GREATDRAKE
    GREATDRAKE --- ---
    Není pro to lepší místo
    hezká rabínská odpověď na otázku, proč Bůh stvořil ateisty. (Martin Buber, Tales of the Hasidim 2, strana 89)

    ERRTU
    ERRTU --- ---
    prvni sudicka: nikdy se neskrabnes.
    druha sudicka: nebudes utracet za lak na nehty
    treti sudicka: ...ale az ti bude osmnact, bude po tobe nekdo chtit oddelit dve kostky lega!

    JESTEDMAN
    JESTEDMAN --- ---
    tady kluci to dycky pěkně vysvětlí, jen teda nemají díl o ska, ale tady je třeba reggae https://www.youtube.com/watch?v=m_ro6vx5Qws&t=365s
    ATOMIKS
    ATOMIKS --- ---
    Na Borneu našli kostru člověka, který přežil odborně zvládnutou amputaci před 31000 lety
    Surgical amputation of a limb 31,000 years ago in Borneo | Nature
    https://www.nature.com/articles/s41586-022-05160-8
    With regard to TB1, we infer that the Late Pleistocene ‘surgeon(s)’ who amputated this individual’s lower left leg must have possessed detailed knowledge of limb anatomy and muscular and vascular systems to prevent fatal blood loss and infection. They must also have understood the necessity to remove the limb for survival29. Finally, during surgery, the surrounding tissue including veins, vessels and nerves, were exposed and negotiated in such a way that allowed this individual to not only survive but also continue living with altered mobility. Intensive post-operative nursing and care would have been vital, such as temperature regulation, regular feeding, bathing, and movement to prevent bed sores while the individual was immobile29. The wound would have been regularly cleaned, dressed, and disinfected, perhaps using locally available botanical resources with medicinal properties to prevent infection and provide anaesthetics for pain relief 30,31. Although it is not possible to determine whether infection occurred after the surgery, this individual evidently did not suffer from an infection severe enough to leave permanent skeletal markers and/or cause death. Furthermore, it is inferred that life without a lower limb (combined with other traumas; Extended Data Figs. 7–9 and Supplementary Information) in a rugged and mountainous karst terrain presented a series of practical challenges—several of which can be assumed to have been overcome by a high degree of community care32,33.
    SCHWAB
    SCHWAB --- ---
    Takže Skalaman a Skalvatore nemají rádi skáčko, hmm, hmmm.
    NJAL
    NJAL --- ---
    HAR4NT: Ja to naprosto mladesinsky vygooglil ;-)
    HAR4NT
    HAR4NT --- ---
    NJAL: dekuji spriznenym staresinum!:))
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam