ALMAD: To se divim, že se to vyplatí vydávat. Ale tak zase šlonzáků je půl milionu a Pratchett je populární.
Dostal sem se nicméně trochu do králičí nory a zjistil, že
- po naszymu, který sem považoval za samostatný, je jižním nářečím slezštiny, jen jako jediný používá abecedu jménem ślōnski alfabet fōnetyczny založenou na tý český, ne polský a že "Jednak wiynkszość Ślōnzŏkōw niy chce używać tego szrajbōnku, pōniywŏż niy chcōm czeskich „háčkōw” nad literami."
- V případě opolskýho nářečí může mít slezština až pět O: O – široké [ɔ], Ō – úzké [o], Ô – prelabializované [wɔ], Ŏ – pro označení odlišné výslovnosti kontinuant dlouhého <á>, Õ pro označení nazální výslovnosti hlásky
- Je silně znát vliv němčiny, například otčenáš začíná "Fatrze nŏsz, keryście we himmelu sōm"
- Existuje ovšem varianta opolskýho nářečí, která není němčinou tak silně ovlivněná, protože její mluvčí emigrovali do USA před začátkem
Kulturkampf. Tou variantou se mluví okolo obce Panna Maria v Karnes county a jde prej o nejstarší polský osídlení na území US. Tý varientě slezštiny se pak říká Teksasko gwara. Na YT jsou i
ukázky