• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    SALVATORDuolingo
    APRILMOUSE
    APRILMOUSE --- ---
    QUANTI: s tou polštinou to je vůbec takový legrační :D my příhraniční, od dětství krmený polskýma večerníčkama, jí prostě tak nějak rozumíme asi tak jako slovenštině - tedy alespoň té mluvené formě. A pak mi nedochází, že když se ocitnu např. na baltském pobřeží, tak mi najednou ty lidi nerozumí, což nechápu, když já jim normálně rozumím :D Tuhle dokonce jeden Polák přemýšlel, odkud jsme, jestli z Maďarska :D
    Jako třeba jsem automaticky na dotaz, jak budu platit, odpověděla česky Hotově (jsem zvyklá v pohraničí komunikovat normálně polsko - česky) - a paní mi nerozuměla, protože Gotůvkou je úplně jiný slovo. Zjevně :D
    QUANTI
    QUANTI --- ---
    Mimochodem po půl roce polštiny na Duolingu pozoruju, že je to velmi praktický pro pobyty v hotelu. Minulý týden jsme byli v Egyptě, většina osazenstva střední Evropa, a Polákům jsem rozuměla skoro vše od pokynů dětem, ať si vezmou czapkę, přes dotazy, jestli si manžel dá herbatę czy kawę, až po výběr snídaně s dětmi, kterým rodiče nabízejí sok, jajko nebo warzywko (zeleninku). Prča :))
    KASUMI
    KASUMI --- ---
    RUTHLESS: Neni to vzdycky

    Ale vcera se mi to stalo 2x 🤷‍♀️zahraje se telefon a baterka jde do kopru
    RUTHLESS
    RUTHLESS --- ---
    KASUMI: Já to včera dělal snad 40 minut ve vlaku a s blbym připojením a nic extra. Naopak. Překvapilo mě, ze to nesežralo skoro nic :-)
    KASUMI
    KASUMI --- ---
    Jeste jsme si dali zaverecny run, ale dobry. Jsem v diamond. :)
    QUANTI
    QUANTI --- ---
    KASUMI: Vřele souhlasím 😂
    SALVATOR
    SALVATOR --- ---
    Jako já dělám na několika mezinárodních projektech. Většinou hodně s Němcema a Indama, taky s Polákama, ale do všeho kafraj Frantíci, protože naše matka je francouzská. Němci skvělý, Indové výborný, Poláci mají vobčas až trochu moc v pyči, ale ty Francouze bych mlátil hlava nehlava, čest těm několika málo výjimkám. Takže naprosto rozumím.
    KASUMI
    KASUMI --- ---
    QUANTI: Jak rika muj muz:
    Ta Francie je jako hezka krajina. Ale je vole plna Francouzu.. 😂
    TRISSIE
    TRISSIE --- ---
    XBAHNO: myslím, že můj život je komplikovaný i bez toho - ale trochu zvažuju hebrejštinu, minimálně teda umět číst :-)

    ovšem moje matka, simultánní tlumočnice na konferencích za totáče, měla skvělou historku jedné své kolegyně právě z němčiny, kdy takhle tlumočila projev nějakého německého delegáta, strašně dlouhou větu, a na konci to proklaté ne. Tak se polkla, nadechla se a pronesla "a to celé ne" :-)
    XBAHNO
    XBAHNO --- ---
    VSICHNIMAME: Není to tak hrozný, jsou to cca 2 A4 pravidel, co když se naučíš, tak 99% textu přečteš dobře.

    TRISSIE: Zkus vietnamštinu. Tam se teprve na konci věty dozvíš, že to celý je otázka a na co se vlastně ptáš. Obchod s obuví kde? Prodal jsi páry obuvi kolik? Ty máš otázku ne?
    TRISSIE
    TRISSIE --- ---
    QUANTI: plus máš za větu "Rozhodně mám radši francouzštinu než Francouze" - já teda silou tisíce sluncí nesnáším němčinu, protože luštit pětiřádkovou větu, abych se na konci dozvěděla, že to celé "ne", tak to je na pěst! :-)
    (zn: prošla jsem si výukou AJ, NJ, ŠJ, FJ a teď té ruštiny, srovnávací vzorek velký)
    QUANTI
    QUANTI --- ---
    VSICHNIMAME: Já nevím, to je všude. Proč má Nietzsche milion písmen, když by stačily čtyři? Proč má queue pět písmen, když vyslovujes jen Q a za ním stojí čtyři plonková písmena ve frontě? ;)
    VSICHNIMAME
    VSICHNIMAME --- ---
    QUANTI: taky jsem se jí učila, ale mimo jiné mě od ní odrazuje hlavně naprosto nepředvídatelné výslovnost, kdy z 12 písmen vyslovis 2 slabiky a pak z podobných 12 písmen jindy uděláš úplně jiné tři slabiky.
    QUANTI
    QUANTI --- ---
    NELLAS: Jakože měla jsem francouzštinu asi dva nebo tři roky na základce, nějakých čtyři nebo šest let na gymplu a ještě chvíli na vysoký, a jako neříkám, že je to jazyk lehkej a intuitivní, ale myslím, že jste k němu nespravedliví. Rozhodně mám radši francouzštinu než Francouze 😅
    IDLE
    IDLE --- ---
    CROSS: Je fakt, že zrovna ve Švýcarsku to může být dost divočina. :)
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    CROSS: V pořádku, já bych se nechtěla učit francouzštinu, jsme si kvit :D
    CROSS
    CROSS --- ---
    NELLAS: no já jsem v situaci, že bych měl svým dětem, pro které je francouzština první jazyk, fr gramatiku se učí ve škole a nedělá jim problémy, vysvětlovat třeba krásy pěti slovesných tříd, vzory a pády jmenných slovních druhů — jako já bych se češtinu jako druhý jazyk učit nechtěl. :-]
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    NELLAS: Jinak jsem chtěla říct, že čeština ve srovnání z francouzštinou až takové peklo není. Možná je, co se zápisu a gramatiky týká, i o něco přehlednější.
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    CROSS: Á a é jsou dlouhé hlásky, nevyslovují se jinak. Ě je vlastně dvojhláska.
    Ř je těžké na vyslovení, ale není to něco, co bys nerozeznal od ostatních hlásek.
    CROSS
    CROSS --- ---
    IDLE: ve Švýcarsku je tekutá smetana (asi bychom řekli smetana ke šlehání) prostě crème. Prostě… Francouzi.
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam