zdravim vsechny germanofily,
potreboval bych mensi pomoc s prekladem do nemciny na nejz moje chatrny znalosti tohoto jazyka nepostacujou. Dovolim si vas tedy zasvetit do problemu.. Jedna se o to, ze sem rezervoval hostel v berchstesgadenu, na nadchazejici vylet nasi familie po krasach nemecka, po internetu pres formular, to bylo jednoduchy, stacilo vyplnit par kolonek, bohuzel musime z urcitejch duvodu tu cestu o jeden den posunout, no a ja bych potreboval poslat vysvetlujici mail ze rusime predchozi rezervaci, s tim jestli maji volne pokoje v tomhle novym terminu. Moh bych to sice s pouzitim slovniku nejak sesmolit dohromady, ale nechci aby to znelo kostrbate. A hlavne, pak prichazi fatalitka na kterou bych asi nestacil ani se slovnikem:
Matce v praci prispivaj na dovolenou (ubytovani) pokud pred planovanou cestou predlozi prislusny faktury, ktery oni zaplati. Takze bych do toho mailu potreboval dostat zhruba takovouhle pasaz:
Vhledem k příspevkum na dovolenou, ktere hradi nas zamestnavatel, bychom Vas chteli pozadat o zaslani faktury s prislusnou castkou na adresu zamestnavatele. Na fakture uveďte Vase ICO, DIC a co nejdrive ji prosim zaslete na adresu ......
Faktura bude uhrazena v terminu pred nasim prijezdem
text faktury:
Fakturujeme Vam za ubytováni (vycet osob) dne ..... částku ..... Euro
Budu vdecnej za jakoukoliv radu ci pomoc s prekladem, kdyztak do posty, predem diky komukoliv kdo se ozve