• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    AETHERFORUM GERMANUM
    PRDELOID
    PRDELOID --- ---
    JENNE: Nejdriv jsem tam mel jen (das)Tor, ale pak mi jeden zdejsi posluchac Univesität Tübingen poradil složeninu Eingangstor, ze to pry maji Nemci radi. Kdyz jsem chtrel vedet, jakou predlozku pouzit, uz tak chytry nebyl :))
    JENNE
    JENNE --- ---
    JENNE: Tschechien x Tschechische Republik, jeste si rikam, ze bych asi volila podle serioznosti casaku, na jake inzerety se budete zamerovat...
    No viel Spaß .))
    JENNE
    JENNE --- ---
    PRDELOID: Prijde mi (na reklamu) "Eingangstor" neohrabany, tvrdy.. Ale nemam misto toho vic napadu nez (das)Portal...
    A osobne bych taky volila spise Tschechien.. Pokud tedy mluvime o vykriku, reklame...
    Treba budou mit mistni dalsi napady..
    PRDELOID
    PRDELOID --- ---
    Nebo snad úplně nejlíp Eingangstor nach Tschechien?
    PRDELOID
    PRDELOID --- ---
    Vážení odborníci, prosím o radu. Do textu reklamy potřebuji přeložit výkřik " Vstupní brána do ČR" (mluvíme o časopisu, který chce být pro zahraniční inzerenty platformou pro komunikaci)

    Váhám mezi možnostmi:
    1 Eingangstor zur Tschechischen Republik
    2 Eingangstor in die Tschechische Republik
    3 Eingangstor nach Tschechische Republik (tady snad jen že by to bylo nějaké ustálené spojení, a váhám zda napsat člen před Tschechischen Rep.)

    Dále předpokládám, že když je to reklamní výkřik, nemusí dávat člen u Das Eingangstor
    Případně, kdybyste to řekli úplně jinak, sem s tím.

    Děkuji za ctěné rady.
    ROTWEIN
    ROTWEIN --- ---
    Ještě k Jänner, porakouštělý termín - jako ostatně i jiná slova- vznikl i z poetických důvodů. Lépe se rýmuje.
    Z jinéh soudku: Pamatuji si na náš spor s mým šéfem - on Rakušan trval na "das Email". Já neustále urputně trvala na německém "die". Jednou už to nevydržel a napsal mi do korektur - wie lange noch?:)))))
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    ZCR: Ach. Děkuji :)
    ZCR
    ZCR --- ---
    NELLAS: wiki tvrdí následující:

    In Österreich und Südtirol ist die Form Jänner zudem die offizielle und allgemein in der Schriftsprache verwendete Bezeichnung für den ersten Monat des Jahres.[4][5][6] Standardsprachlich ist diese Form in Deutschland und in der Schweiz heutzutage seltener in Gebrauch,[7][8] wobei es beispielsweise auf den offiziellen Websites bayern.de fast ausschließlich bei Österreich-Bezug auftaucht, bei admin.ch aber auch ohne erkennbaren Österreich-Bezug. Wie bei anderen Austriazismen – oder dazu gewordenen Begriffen – versuchen Lektoren in Deutschland, „Jänner“ auch bei Werken österreichischer Autoren durch „Januar“ zu ersetzen.[9]
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    ZCR: Ano, z Rakouska mi to chodí. Jen jsem si vždy myslela, že je to spíš hovorové. Takže v rakouské němčině je to přímo spisovný a oficiální výraz?
    ZCR
    ZCR --- ---
    NELLAS: to je rakouská němčina (slovníky to uvádějí řidčeji i v jižním Německu a ve Švýcarsku, bude vědět Gobers)
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    Dovolila bych si dotaz... že existuje kromě Januar i výraz Jänner, s tím jsem se už před nějakou dobou smířila. Jen mě poslední dobou pronásleduje nějak podezřele často. Jak moc oficiální/hovorový ten výraz je? Přišlo mi to i v oficiálním dopise a doteď jsem to brala spíš jako hovorový výraz.
    PETJULE
    PETJULE --- ---
    ahoj, můžete mi prosím doporučit nějaké tréninkové online testy k procvičování na zkoušku z němčiny úrovně B2-? Ideálně včetně vysvětlené gramatiky, seznamu předložkových vazeb, minulých časů a tak.
    Bohužel se mi nedaří v čj nic moc dohledat, díky předem
    SRNECEK
    SRNECEK --- ---
    Prosím vás, existuje obdobná stránka jako BBC English, ale pro německý jazyk? Děkuji. P.S. Pokud někdo zná i pro švédštinu, budu nadšený...
    VERTEIDIGER
    VERTEIDIGER --- ---
    Hartz Christmas "The Toten Crackhuren Im Kofferraum" (The TCHIK) Video - YouTube
    http://www.youtube.com/watch?v=XqJsJVXo49I
    VERTEIDIGER
    VERTEIDIGER --- ---
    uz jsem to nasel ,,Meine Mama ist mama zweier Jungen
    VERTEIDIGER
    VERTEIDIGER --- ---
    ok prostuduju to precizneji diky za cas a nervy
    ZCR
    ZCR --- ---
    VERTEIDIGER: no to zase ne, protože tvar zweier (a další) má, ale pro jinou příležitost, než pro jakou se ho snažíš použát ty
    VERTEIDIGER
    VERTEIDIGER --- ---
    ok jednoduse cislovka zwei je nesklona -
    ZCR
    ZCR --- ---
    VERTEIDIGER: nemuessen, protože se pořád snažíš skloňovat to zwei analogicky k ein(er)... ten tvar zweier tam podle mě nemá co dělat, čili kdybys to tedy chtěl v tom 2. pádě, bude to imho "zwei unserer weissen Fernseher"
    VERTEIDIGER
    VERTEIDIGER --- ---
    5 Stücke von weissen Fernsehern,,ale to je jedno ,,,

    Also -
    einer von unseren weissen Fernseher ist kaputt-- einer unserer weissen Fernseher ist kaputt
    zweier unserer weissen Fernseher sind schon drinnen- zwei von unseren weissen Fernsehern sind drinnen

    jetz muessen die Saetze passen
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam