SEJDA: jednotný mustr asi neexistuje, ale (bez nároku na úplnost nebo přesnost) je to "(časté nebo i hromadné) dění se něčeho" - hodně u řemesel, kde to bývá přenesené i na budovu (asi vcelku kopíruje anglické "-ery"); a pak taky u všelijakých lapálií či negativních jevů, s pejorativním zabarvením - Schießerei, Schlägerei, Dieberei (přestřelka, bitka, zlodějna)... btw pěkné je Drückerei (tlačenice) vs Druckerei (tiskařina, tiskárna)