• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    VANEKPŘEKLADY – pomozte se správným překladem speciálních termitů (domácí úkoly neděláme!)
    Kdo to má těm lidem furt říkat: Ono by možná pomohlo víc kontextu... :-) Chcete-li něco přeložit Z češtiny, nezapomeňte taky, DO jakého jazyka.

    A na triviální dotazy je tu klub Angličtina - slovíčka, fráze atd. aneb Jak se to sakra řekne?
    Takže ne, domácí úkoly ani práci za vás neděláme; a resumé diplomek taky výjimečně.


    Nevrlý správce varuje: nemám rád flamewary a vůbec příliš vysoký poměr šumu k signálu; dvakrát měřte, přemýšlejte a používejte náhled. Zajímají nás fakta, ne vaše názory. Mažu běžně v zájmu přehlednosti diskuse (ZEJMÉNA: děkujte předem a nebudeme se muset prokousávat dodatečnými "jéé, díky"), a přílišné prudiče jsem už i banoval.
    Překládáte nějaký text a narazili jste na speciální termín z oboru, který neovládáte? Třeba je tu někdo z oboru a poradí vám.
    Měly by zde být pokládány a zodpovídány otázky typu "Jak mám přeložit CT-180 utility launcher?" společně s kontextem těchto termínů.

    Varování: Try Googling It First.

    php skript na vyhledavani v merriam-webster, cambridge advanced student's dictionary, ve slovníku na seznamu a v princeton wordnet dictionary v jednom okne - tadeas.net/slovnik/
    Po práci legraci: Perličky z překladů
    Pro práci organizaci (doložíte-li moderátorovi kredenciálie -- je lepší obracet se na moderátora tohoto klubu než tamtoho, neboť onen bývá offnyx): Překladatelské doupě - překlad jako živobytí, překlad pro radost, zkušenosti, disputace et cetera

    Doupě translatologů: nosek.i-line.cz - asi chcíplo, zkuste Web Archive

    rozbalit záhlaví
    PLKOUNEK
    PLKOUNEK --- ---
    MATHEZ: MATHEZ: Díky! Už mi to snad teď došlo - že přidat se ke špatným je vždycky přitažlivější... To už něco vymyslím..
    MATHEZ
    MATHEZ --- ---
    PISKVOR: v tomhle případe spíš scénář, hlášky by šly možná taky...uchu lahodící...sexy

    ale víš jak, ďábel vždycky zní sexy.
    alespon tak to chapu ja...
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    PLKOUNEK: Jako že má nejlepší konexe? Hlášky? Koks?
    PLKOUNEK
    PLKOUNEK --- ---
    PISKVOR: Jsou správňáci, špatňáci, musíš ze špatňáků dělat správňáky, aby ses dostal na další špatňáky a pak už nevíš, kdo je kdo, ale hey devil has always the best lines.
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    PLKOUNEK: Kontext ? Mně to není úplně jasný ani neustáleně.
    PLKOUNEK
    PLKOUNEK --- ---
    Můžu poprosit: Je v čj nějaý ustálený ekvivalent: "Devil has always the best lines"? Díky
    MAKROUSEK
    MAKROUSEK --- ---
    NICOLLETTE: graphics data processing expert.
    NICOLLETTE
    NICOLLETTE --- ---
    cau, nevite jak je v aj: expert na grafické zpracování dat ?
    NICOLLETTE
    NICOLLETTE --- ---
    MAKROUSEK: díky!
    MAKROUSEK
    MAKROUSEK --- ---
    NICOLLETTE: Klidne full time chairman
    NICOLLETTE
    NICOLLETTE --- ---
    prostě dám chairman. je to hrozně dlouhej seznam účastníků konference, tak to prostě nebude spešl chairman nijak no, neboť fakt netuším :)

    relaxed chairman :)
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    ATUARFIK: Release Brian?
    NICOLLETTE
    NICOLLETTE --- ---
    CURDLED: mno, není to ve větě, je to prostě popis funkce. je to nejakej termitus, ktery mi neni znam.
    CURDLED
    CURDLED --- ---
    VANEK: aha, cili tim se mysli, ze to dela na plny uvazek to predsedovani (jsa uvolnen ze sveho normalniho zamestnani), a ze je za ten vykon funkce placeny, na rozdil od ostatnich predsedu, co to delaj ve svem volnem case jako okrajovou zalezitost
    ATUARFIK
    ATUARFIK --- ---
    ELWERINE: "Release the chairman!"
    VANEK
    VANEK --- ---
    CURDLED: zastává v zastupitelstvu funkci uvolněného předsedy finančního výboru, čili dostane od obce fulltime plat.
    CURDLED
    CURDLED --- ---
    NICOLLETTE: nemohla byste sem dat celou vetu, aby byl jasny kontext?
    NICOLLETTE
    NICOLLETTE --- ---
    ahoj,

    nevíte, co by v angličtině odpovídalo pro: uvolněný předseda
    ?
    MICANA
    MICANA --- ---
    GOBERS: Děkuju, to bude ono.
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    MICANA: Je to Réserve opérationnelle - jeden ze dvou druhu rezervistu.
    MICANA
    MICANA --- ---
    Francouzštináři pls - mám tu nějakého generála, který má za hodností (r), takhle v závorce. Nevíte, jestli to znamená "ve výslužbě", jak jsem si vydedukovala? (podle wiki by to asi sedělo, jenom tohle psaní neznám)
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam