• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    VANEKPŘEKLADY – pomozte se správným překladem speciálních termitů (domácí úkoly neděláme!)
    MAGUMI
    MAGUMI --- ---
    MADIETTA: Microprobe? :)

    I s tou hříčkou? A konkrétní mýtus nebo mýtus obecně? Co třeba: "Carved into the Rock: A scoop out of a genesis of a myth."
    MADIETTA
    MADIETTA --- ---
    Jak byste do AJ přeložili "mikrosonda"? As in: Vyryto do skal: Mikrosonda do geneze mýtu.
    CURDLED
    CURDLED --- ---
    BLANCHE1: pochutnejte si bez vycitek svedomi
    CURDLED
    CURDLED --- ---
    MICANA: napsal bych, ze otocil reostatem u dychaciho pristroje. Reostat je docela bezny vyraz v ucebnicich pro elektrikare, pouziva se pro regulaci prikonu
    GARAGUN
    GARAGUN --- ---
    Nevěděl by náhodou někdo, jestli česky někdy vyšla Rilkeho báseň "Der Auszug des verlorenen Sohnes"?
    Rainer Maria Rilke: Gedichte von Rainer Maria Rilke - Text im Projekt Gutenberg
    http://gutenberg.spiegel.de/buch/rainer-maria-rilke-gedichte-831/59

    Prošel jsem si výbory "Lodice času" a "...a na ochozech smrt jsi viděl stát", které jsou hodně rozsáhlé, ale kde nic, tu nic... Přitom by tahle báseň měla být relativně známá...
    PISKVOR
    PISKVOR --- ---
    MAKROUSEK: Žer fér!
    MAKROUSEK
    MAKROUSEK --- ---
    a nebo na ferovku :-).
    NELLAS
    NELLAS --- ---
    BLANCHE1: Vychutnejte si férový svět :)
    MAKROUSEK
    MAKROUSEK --- ---
    BLANCHE1: Grilujte se svetem fer!
    BLANCHE1
    BLANCHE1 --- ---
    MAKROUSEK: Tohle je prima, díky za nový vhled!
    Propagovaným výrobkem jsou fairtradové grilovací omáčky, tak bych tam jen ještě potřebovala dostat ten rozměr "vy-/ochutnat, pochutnat si, libovat si"... Ještě si s tím pohraju.
    BLANCHE1
    BLANCHE1 --- ---
    MATHEZ: Logo u toho je, tak jen doufám, že můj překlad přiměje k nákupu i tebou popsaného "férového" borce :-)
    BLANCHE1
    BLANCHE1 --- ---
    GOBERS: Ono asi spíš závisí od toho, o čem se zrovna ve sppjení s fair trade mluví. Dost spolupracuju s Fairtrade Česko a třeba jejich "Férová snídaně" ve smyslu snídejte/jezte/podporujte fair trade je "počeštěná". Ale dík!
    MICANA
    MICANA --- ---
    RIP: Jak tak na to koukám, asi tam nakonec bude "kolečko".
    GAISAKA
    GAISAKA --- ---
    Zdravím, spojení "hledat se s časem", "hledám se s časem", zná to někdo z nějakého jazyka?
    RIP
    RIP --- ---
    MICANA: Za určitých podmínek a u některých přístrojů jde použít i čtenářsky dostupnější reostat
    Reostat a potenciometr
    http://elektross.gjn.cz/elektrina/el_proud/vedeni_proudu/kovy/reostat_a_potenciometr.html
    ale na to asi bude muset přijít nějaký montér Tolja...
    MICANA
    MICANA --- ---
    Mám v překladu "potentiomètre du respirateur". Kontext je takový, že do nemocnice za pacientem napojenými na dýchací přístroj přijde tajůplný vrah a touhle věcí otočí, takže pacient se začne dusit. Netuším jak se to kolečko jmenuje - můžu to přeložit jako "potenciometr umělé plicní ventilace/dýchacího přístroje"?
    MAKROUSEK
    MAKROUSEK --- ---
    BLANCHE1: Hrajte se svetem fér!
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    MATHEZ: Bluuaaaahherrfggdgfflgkflgjlwwww.... já mám živou představivost člověče!! A za chvíli jdu spát... jestli si pro mě v noci přijde chlap s pomádou ve fialovém saku, tak za to můžeš Ty!!
    MATHEZ
    MATHEZ --- ---
    BLANCHE1:
    GOBERS:
    tu referenci muze zachranit logo fair trade ktere by se tam nekde okolo melo vyskytovat pokud se jedna o popisek na obalu nebo prezentaci fair trade produktů. i pokud se jedna o obecnou prezentaci obchodnika co prodava fair trade produkty, pouziti loga by se mohlo dat vyjednat. ale stejne mi přijde lepší držet se slovního spojení "fair trade", protože v češtině si pod prekladem "férový obchod" apod. představuji nákup hulení, prodej triček abibas, slizkého týpka ve fialovém saku jak ke mě natahuje ruku s nevkusně velkým zlatým prstenem na tlustém prstu a dalších tucet negativních konotací; sémantický a lexikální význam tady mám ve velkém konfliktu :)
    GOBERS
    GOBERS --- ---
    BLANCHE1: Vzhledem k tomu, že v češtině se fair trade nepřekládá, tak aby se Ti neztratila reference, tak asi nevymyslíš nic lepšího, než "užívejte si svět fair"...
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam