Je tu prosím nějaký němčinář? Překládám z francouzštiny článek o chlapíkovi, co si vyrobil bionickou protézu ruky. Text mi přišel poněkud... divný, tak jsem zapátrala, a hle, on to překlad z němčiny. Takže ověřuju, a zde mi mé kuchyňské základy a google translate nestačí.
Die Hochleistungsprothesen auf dem Markt sind längst weiter.
In ihnen bewegen kleine Motoren in der Handfläche jeden Finger einzeln. Touch Bionics schreibt, das neueste Modell sei wieder 30 Prozent stärker und 30 Prozent schneller als sein Vorgänger. Seit Kurzem übernimmt die französische Sécurité sociale die Kosten für das Modell I-Limb Ultra von Touch Bionics. Im Gesetz steht, wie viel Geld sie für die Prothese erstattet: 26.469 Euro.
Jde mi o tu tučnou větu. (Dostatečnost kontextu neposoudím, takže tady je pro jistotu link na celý článek
http://www.stern.de/...prothese-aus-dem-3d-drucker--der-mann--der-sich-seinen-arm-baute-6511308.html )