• úvod
  • témata
  • události
  • tržiště
  • diskuze
  • nástěnka
  • přihlásit
    registrace
    ztracené heslo?
    VANEKPŘEKLADY – pomozte se správným překladem speciálních termitů (domácí úkoly neděláme!)
    SPIKE411
    SPIKE411 --- ---
    Hodil jsem do mapy pár bodů. Griffin měl být mezi Rhame a Bowmanem.

    (Mimochodem na Rapid City / Sturgis / Spearfish v Jižní Dakotě mám pěkný vzpomínky.)

    SPIKE411
    SPIKE411 --- ---
    Griffin was a Milwaukee Road railroad town
    Tady je zmíněný Horace
    Red River Valley and Western Railroad - Wikipedia
    https://en.wikipedia.org/wiki/Red_River_Valley_and_Western_Railroad
    SPIKE411
    SPIKE411 --- ---
    Horace a Griffin jsou/byla města v Severní Dakotě, tak je možná spojovala železnice?

    Ghost Town Griffin, North Dakota | Ghosts of North Dakota
    https://ghostsofnorthdakota.com/2016/01/21/griffin-nd/
    Horace, North Dakota - Wikipedia
    https://en.wikipedia.org/wiki/Horace,_North_Dakota
    SPIKE411
    SPIKE411 --- ---
    Historical Horace/Griffin line zní jako nějaká (stará/zaniklá) železnice, ale taky jsem nic v té oblasti nedohledal
    PJOTRIK
    PJOTRIK --- ---
    RIP: Mne prijde ze to musi byt fikce, protoze k tomu nejde najit fakt nic krome toho samotnyho textu
    RIP
    RIP --- ---
    Týjo, tohle je divné:
    "Toomsův kaňon (...) se nachází asi stovku mil východně od Skalnatých hor a pětadvacet mil severně od (?? historical Horace/Griffin line)."
    Jeden by řekl, že americkou zeměpisnou či historickou reálii najde ajn cvaj, ale vyhledávače mlčí, což mě dráždí. Kdo sakra jsou ti dva a co je ta lajna? Někdo s lepším gůgl-fu??? Případné díky.
    VANEK
    VANEK --- ---
    CNV: Sorry, mezitím napsal, že překvapivě řeší.
    CNV
    CNV --- ---
    VANEK: "Wobble" to neřeší?
    VANEK
    VANEK --- ---
    (Herdek, to nám to utíká: )Paging
    BOBASH. Kamarád amatérský hodinář se ptá "nevěděl bys, jak anglicky vyjádřit, že kolo "hází" (tzn. osa kola není kolmá na jeho rovinu)?"
    VANEK
    VANEK --- ---
    CNV: Ještě jednou dík -- tady naznačujou, že si Wolfe tu terminologii spíš cucal z palce, čemuž bych se vůbec nedivil, i když zas čert ví, jak je TOHLE důvěryhodný zdroj.
    Belly-cut Collar — ARIANNA E. FUNK
    https://ariannafunk.com/commonplacebook/2013/01/belly-cut-collar.html

    Ohledně VANEK jsem zatím dospěl leda ke "zvedáme hlas (vyslyš nás) / bezpečně přistanou zas", což je v zásadě dostatečně hymnicky blbé, ale trošku moc to doříkává ten peril in the air. Ale třeba se tam nějaké Kolumbovo vejce ještě skrývá…
    MICHIGAN
    MICHIGAN --- ---
    VANEK: v češtině máme Často lidé hynou klevetníků vinou.
    ale jo, je to dost archaický přísloví.
    LEMONADECLOUDS
    LEMONADECLOUDS --- ---
    FRKOLKA: To je hezký obrat. Pro moje účely sice ne ideální, ale už se pomalu začínám smiřovat s tím, že to asi žádné řešení nemá.
    VANEK
    VANEK --- ---
    Nějaký tip na “Loose Lips Sink Ships”?
    FRKOLKA
    FRKOLKA --- ---
    FRKOLKA: ale tam fakt šlo o lano a ne řetěz
    FRKOLKA
    FRKOLKA --- ---
    LEMONADECLOUDS: je to trochu OT, ale v českých lágrech se "chodilo v laně" viz https://www.academia.cz/jak-se-chodi-v-lane--klobas-oldrich--academia--2018
    KAREN
    KAREN --- ---
    VANEK: BRUSINKA: No je to taková moje "rebelská" iniciativa, koriguju nějakej web a tím pádem ho tam mrsknu bez háčku (autorka si pravděpodobně vrátí tu verzi s Y, ale už pro ten pocit, že...).
    BRUSINKA
    BRUSINKA --- ---
    VANEK: Jj, z ukrajinštiny Butejko. No, záleží na kontextu, editorskym rozhodnutí... teď jsem redigovala knihu o umění zemí SSSR a vymyslet, jak naložit s transkripcema (originál knihy byl anglický, takže z toho se vyjít nedalo) byl dost oříšek.
    VANEK
    VANEK --- ---
    BRUSINKA: No a z ukrajinštiny Kosťantyn Butejko; sice asi byl dost poruštěný, ale v tomhle kontextu bych tam možná ten háček necpal.
    BRUSINKA
    BRUSINKA --- ---
    KAREN: Z ruštiny Butějko
    KAREN
    KAREN --- ---
    Prosím o radu s přepisem jména Бутейко do latinky/češtiny. Jde o tohoto pána, resp. jeho metodu, a českej web se samozřejmě hemží anglickou verzí, jakože je to exotičtější a víc cool, jakoby...
    Kliknutím sem můžete změnit nastavení reklam